I have somes:
WOH KISNA HAI:
Radha krishn….hamare bharat main har premi ko shri krishn aur premika ko radhaji ke roop mein dekha jaata hai
Radha Krishn…in our country every lover is seen in the form of Krishna and Radha
Voh hai rangilaa, chail chabeela
He’s fun loving, he’s a handsome figure
Voh hai natkhat voh Jamuna that
He’s mischievious, he’s found on the banks of the Jamuna
Phere lagaaye murli bajaaye
Dancing around, playing his flute
Gopiyon ke sang raas rachaaye
Dancing the Raas with the gopis
Murli bajayyan raas rachaiyyan Shyam salona hai
The flute palyer, the Raas dancer is the handsome Shyam
Jo hai albela mad nainon vaala
He who is playful with honeyed eyes
Jiski dewaani Brij ki har baala
Who’s the darling of every girl in Brij
Woh kisna hai (4)
That’s Kisna
Pyar mein doobi pyar mein khoyi
Drowned in love, lost in love
Pyar ki dhun mein jaagi na soyi
So lost in love’s tunes she can neither sleep nor awaken
Duniya ki hai woh anjaani
Unaware of the world, she is
Sab kehte hain prem deewaani
Everyone says she’s crazy with love
Kisna se milti hai bhool ke har bandhan
She forgets all ties to meet with Kisna
Kisna ki maala ki japti hai woh jogan
Her prayer beads are the flowers around his neck
Nainon mein saanson mein dhun mein Kisna
In her eyes, in every breath, in every tune she sees Kisna<sp
Here is the translation:
vaada tainu yaad rakhiyo Do remember the promise
duur (jaiyyo jaiyyo na) – 3 duur do not go far away from me
duur durr (jaiyyo jaiyyo na) – 3 duur Please don't separate from me
tere bin dil nahi laage My heart is lonesome without you
toote na vafaa ke dhaage let not our love die
mainu nai jhooth boliya I am not lying
duur (jaiyyo jaiyyo na) – 3 duur
duur duur (jaiyyo jaiyyo na) – 3 duur do not go away from me
lamhe hai bitaayen jo saath mein The moments that we have spent together
chahat jo di tumne saugaat mein The love you have given in complete trust
na bhoolna tum ek raat mein do not forget overnight
na badal jana kisi haalat mein Do not change in any circumstance
vaada tainu yaad rakhiyo – 3 remember the promise
duur (jaiyyo jaiyyo na) – 3 duur
duur duur (jaiyyo jaiyyo na) – 3 duur do not create a distance from me
yun toh milenge humdum kai there might be many partners
aayenge jaanewale mausam kai many seasons will come but go/change
aashiq milega na hamsa koi there won't be a lover like me<span style="FONT-SIZE:7.5pt;COLOR:#444444;LINE-HEIGHT:135%;FONT-FAMILY:Verdana
Thanks for your translation. They are beautiful words!!! Can you tell me if they are lyrics of a song or a poem?
Hi Nosyira,
Yes, I known, sam problem for me, I really duidn't find the lyrics on internet.
I just hope that somebody known this song and give to me the translation!
Bye
Bearam