Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6375
      ntorki
      Participant

      As usual, can someone please translate this. I would greatly appreciate it. Thank you so much 🙂

      yeh hai meri kahani
      khamosh zindagani
      sannata keh raha hai
      kyun zulm seh raha hai

      ek dastaan purani
      tanhayi ki zubani
      her zakham khil raha hai
      kuch mujh se keh raha hai

      chubtay kantay yadoon ke daaman say chunta hoon
      girti deewaron ke aanchal mai zinda hoon

      b*** yeh meri kahani
      benishaan nishaani
      ek darr beh raha hai
      kuch mujh se keh raha hai

      chubtay kaanten yadoon ke daaman se chunta hoon
      girti deewaron ke aanchal mein zinda hoon

      (john’s Part)..

      bajay pyaar ki shabnum mere gulistaan mein
      baraste rehte hain har simt maut ke saye
      siyahiyon se ulajh padti hain meri aankhein
      koi nahi .. koi bhi nahi jo batlaye
      kitni der ujalon ki raah dekhe
      koi nahi hai koi bhi nahi
      na p*** na durr
      yeh pyaar hai
      dil ki dharkan
      apni chahat ka jo ellan kiye jaati hai
      zindagi hai jo jiye jaati hai
      khoon k ghoont peay jaati hai
      khwaab aankhon se siye jaati hai

      ab na koi paas hai
      phir bhi ehsaas hai
      yahiaon mai uljhi padi
      jeene ki ek aas hai
      yadoon ka jungle yeh dil
      kaanton se jal thal yeh dil

      chubtay kaanten yadoon ke daaman se chunta hoon
      girti deewaron ke aanchal mein zinda hoon

    • #11131
      Madhu
      Participant

      yeh hai meri kahani
      this is my story
      khamosh zindagani
      silent life
      sannata keh raha hai
      desolation is saying
      kyun zulm seh raha hai
      why are you suffering cruelties

      ek dastaan purani
      one old story
      tanhayi ki zubani
      voiced by loneliness
      her zakham khil raha hai
      each wound is growing
      kuch mujh se keh raha hai
      it is saying some thing to me

      chubtay kantay yadoon ke daaman say chunta hoon
      from the lap of memories I pick thorns that are pricking me
      girti deewaron ke aanchal mai zinda hoon
      I am living in the shadow of falling walls

      bus yeh meri kahani
      this is just my story
      benishaan nishaani
      a sign without signs
      ek darr beh raha hai
      there is a fear flowing
      kuch mujh se keh raha hai
      it is saying some thing to me

      chubtay kantay yadoon ke daaman say chunta hoon
      from the lap of memories I pick thorns that are pricking me
      girti deewaron ke aanchal mai zinda hoon
      I am living in the shadow of falling walls

      (john’s Part)..

      bheje pyaar ki shabnum mere gulistaan mein
      sent dew of love into my garden
      baraste rehte hain har simt maut ke saye
      the shadows of death are raining all the time
      siyahiyon se ulajh padti hain meri aankhein
      my eyes are getting tangled with the darkness
      koi nahi .. koi bhi nahi jo batlaye
      there is no one, no one at all who can tell
      kitni der ujalon ki raah dekhe
      how long can one watch the path of light
      koi nahi hai koi bhi nahi
      there is no one, no one at all
      na paas na duur
      neither close nor far
      yeh pyaar hai
      this love is
      dil ki dharkan
      the heartbeat
      apni chahat ka jo ellan kiye jaati hai
      which is declaring its love
      zindagi hai jo jiye jaati hai
      it is life that keeps on living
      khoon k ghoont peay jaati hai
      it is swallowing blood
      khwaab aankhon se siye jaati hai
      it is sewing dreams of the eyes

      ab na koi paas hai
      now no one is close
      phir bhi ehsaas hai
      but yet there is an awareness
      yaadon mai uljhi padi
      tangled in memories
      jeene ki ek aas hai
      there is a hope of life
      yadoon ka jungle yeh dil
      this heart is a forest of memories
      kaanton se jal thal yeh dil
      this heart is surrounded by thorns
      chubtay kantay yadoon ke daaman say chunta hoon
      from the lap of memories I pick thorns that are pricking me
      girti deewaron ke aanchal mai zinda hoon
      I am living in the shadow of falling walls

      Madhu Smile [:)]

    • #11132
      hidnisongs
      Participant

      i need english translation please

      Maut Sharminda

      Here is the song 'Maut Sharminda' from movie 'Zinda'.

      maut sharminda jism jaan – 2

      sab zinda hain

      hawa kafan hain saansein dafan hain – 2

      mitti mitti hain sab

      zinda hu main kiske liye – 3

      chot yeh chuninda zakhma ka – 2

      shaukh zinda hain

      nabj zehar hain bahe dard hain – 2

      mitti mitti hain sab
      zinda hu main kiske liye – 3

      beasar hai sab kutch yeh khuda – 2

      sharminda hain
      hawa kafan hain saansein dafan hain – 2
      mitti mitti hain sab
      zinda hu main kiske liye – 3
      kiske liye

      for who's sake

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.