I would like to request an english transaltion of this song please.
Thanks !!!
You might get the translation if you would post the lyrics first.
Madhu
I Have The Lyric Could You Translate It??
oh dil se dil ka rishta juda
pal do pal mein mitta nahi
bandhan dilo ka tutta nahi
(tere dil ka mere dil se
rishta purana hain
in aankho se har aansu
mujhko churana hain
mujhko churana hain
mujhko churana hain )
tere dil ka mere dil se
rishta purana hain
teri bechaini ka teri tanhai ka ehsaas hain mujhko sun
main jo saath tere hu phir tujhe hain kaisa gam
dard baat lenge ham sun
in palko mein khushiyo ka sapna sajana hain
tere dil ka mere dil se rishta purana hain
kaise main batau yeh tera is tarah rona
dekha nahi jaata hain sun
shaam jab dhalti hain subah muskurati hain
khushbuye lutati hain sun
udaasi ke lamho mein hamein muskurana hain
tere dil ka mere dil se rishta purana hain
in aankho se har aansu
mujhko churana hain
mujhko churana hain
mujhko churana hain
Thank you for posting the lyrics for me, Much appreciated.
oh dil se dil ka rishta juda
the connection was made from heart to heart
pal do pal mein mitaa nahi
it was not erased in minutes
bandhan dilo ka toota nahi
the connection between the hearts was not broken
(tere dil ka mere dil se rishta purana hain
the connection between your heart and my heart is old
in aankho se har aansu mujhko churana hain
I have to steal every tear out of these eyes
mujhko churana hain mujhko churana hain
I have to steal, I have to steal)
tere dil ka mere dil se rishta purana hain
the connection between your heart and my heart is old
teri bechaini ka teri tanhai ka ehsaas hain mujhko
I am aware of your restlessness and your loneliness
sun main jo saath tere hu phir tujhe hain kaisa gam
listen when I am with you then what sorrow do you have
dard baat lenge ham
we will share the pain
sun in palko mein khushiyo ka sapna sajana hain
listen, I have to decorate dreams of happiness in these eyelashes
tere dil ka mere dil se rishta purana hain
the connection between your heart and my heart is old
kaise main batau yeh tera is tarah rona dekha nahi jaata hain
how can I tell you that it is impossible for me to see you cry like this
sun shaam jab dhalti hain subah muskurati hain
listen, when the evening fades away then the morning smiles
khushbuye lutati hain
they shower / scatter fragrance
sun udaasi ke lamho mein hamein muskurana hain
listen we need to smile in the moments of sadness
tere dil ka mere dil se rishta purana hain
the connection between your heart and my heart is old
in aankho se har aansu mujhko churana hain
I have to steal every tear out of these eyes
mujhko churana hain mujhko churana hain
I have to steal, I have to steal.
Madhu
Thank you for the translation, Much appreciated