Translation of Pyaasa song Ye Duniyaa agar mil bhii yaaye to

Viewing 0 reply threads
  • Author
    Posts
    • #8086
      ruth6886
      Participant

      I love this song and have been trying to find someone to translate more than general meaning. Thank you in advance

      Ye Duniyaa agar mil bhii yaaye to kyaa hai…

      ye mahalon, ye takton, ye taajon ki duniyaa
      ye inasaan ke dushman samaajon ki duniyaa
      ye daulat ke bhuukhe rivaazon ki duniyaa
      ye duniyaa agar mil bhii jaaye to kyaa hai

      har ek jism ghaayal, har ek ruh pyaasii
      nigaaho men ulajhan, dilon me udaasii
      ye duniyaa hai yaa aalam-e-badahavaasii
      ye duniyaa agar mil bhi jaaye to kyaa hai.

      jahaan ek khilaunaa hai inasaan ki hastii
      ye bastii hai murdaa-paraston ki bastii
      jahaan aur jiivan se hai maut sastii
      ye duniyaa agar mil bhi jaaye to kyaa hai

      javaanii bhaTakatii hai bezaar banakar
      javaan jism e duniyaa agar mil bhi jaaye to kyaa hai

      ye duniyaa jahaan aadamii kuchh nahiin hai
      vafaa kuchh nahiin, dostii kuchh nahiin hai
      jahaan pyaar ki kadr hii kuchh nahiin hai
      ye duniyaa agar mil bhi jaaye to kyaa hai

      jalaa do, jalaa do ise phuunk Daalo ye duniyaa
      mere saamane se hataa lo ye duniyaa
      tumhaarii hai tum hii sambhalo ye duniyaa, ye duniyaa.

Viewing 0 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.