hello there,
can you give me the english translation of “pehle se” from Fareb
thank you
baaiiii
pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain
[the days are not like before nor are the nights the same]
shayad humare bich, kahi koi baat hain)
[as if theres somthing between us]
kya baat hain jo ab tu hume, dekhta nahi
[wat is the matter that these days u dont look at me]
ho kis haal mein hain , kaise hain kutch pootchta nahi
lagta hain koi aur, tere aas paas hain
shayad humare bich, kahi koi baat hain
pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain
jaane kaha se raah mein yeh, mode aa gaya
[dont know from where this turn came in our way]
seene mein dabe paon koi aur aa gaya hain
[someone else cam into our hearts unknowingly ]
jabke har ek kadam hain, tu hi mere saath hain
[even though every step of mine was with u]
shayad humare bini, kahi koi baat hain
pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain
pehle se ab woh din hain, na pehli si raat hain
shayad humare bich, kahi koi baat hain
enjoy
Agar Tum Mil Jao Zamana Chor Denge Hum – Only if you become mine if shall leave this world
thank youuuuuuuu!! (K)
Thanku guy I like the song a lots.