Translate Wo Lamhe, wo baatein, from woh lamhe CD to english

Viewing 4 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6901
      Christine
      Participant
      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein...

      Na main jaanoun,
      Na tu jaane,
      (aaah)
      Kaisa hai ye mausam,
      Koi na jaane,
      Kahi se hai fizaa aayi,
      Ghamon ki dhoop sang laayi,
      Khafaa hogaye hum,
      Judaa hogaye hum,

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein...

      (hoooo...)

      Saagar ki,
      Gehraayi se,
      Gehra hai,
      Apna pyaar,
      Sehraoun ki,
      In hawaon me,
      Kaise aayeee-gi bahaar,
      Kahan se ye hawa aayi,
      Ghataayen kaali kyoun chhaayi,
      Khafaa hogaye hum,
      Judaa hogaye hum,

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein...
    • #50738
      vrinda
      Participant

      Here is the english translation for Wo Lamhe, Wo Baatein

      Wo Lamhe, wo baatein,
      those moments, those talks
      Koi na jaane,
      no one knows
      Thi kaisi raatein,
      how were those nights
      Hooo, barsaatein,
      those rain showers
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      those damp memories
      Wo bheegi bheegi yaadein…
      those damp memories

      Na main jaanoun, Na tu jaane,
      neither I know, nor do you know
      (aaah)
      Kaisa hai ye mausam,
      how is this weather
      Koi na jaane,
      no one knows
      Kahi se hai fizaa aayi,
      from where has this breeze come
      Ghamon ki dhoop sang laayi,
      she has brought sunshine of sorrow with her
      Khafaa hogaye hum,
      I have become angry
      Judaa hogaye hum,
      we have become separated

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      (hoooo…)

      Saagar ki, Gehraayi se,Gehra hai, Apna pyaar,
      our love is deeper than the depths of the ocean
      Sehraoun ki, In hawaon me, Kaise aayeee-gi bahaar,
      how is the spring going to come in the winds of trembling fear
      Kahan se ye hawa aayi,
      from where has this wind come
      Ghataayen kaali kyoun chhaayi,
      why have the black clouds over shadowed the sky
      Khafaa hogaye hum,
      Judaa hogaye hum,

      Wo Lamhe, wo baatein,
      Koi na jaane,
      Thi kaisi raatein,
      Hooo, barsaatein,
      Wo bheegi bheegi yaadein,
      Wo bheegi bheegi yaadein…

      (hooooo hooooooo)
      (hoooo hoooo, hoo hooo, hooo ho, ho ho ho)
      (hooooooooooooooo)
      (aaaaaaah)

    • #50739
      Christine
      Participant

      Thank you very much! Are you familiar with this cd? There are 2 more

      songs that I have been trying to find the lyrics to so that I can get
      them translated but can’t seem to find them. Just in case you can
      help me find

      the lyrics, the songs are Mann Ki Lagan – Paap and Mainu Tere Naal – Najam Sheraj.

      Thanks again for your help with the translation of woh lamhe.

      Regards,

      Christine

    • #50740
      vrinda
      Participant

      Hi Christine,

      I haven’t read your message but until today so that’s the reason why I didn’t give a replay earlier. Nice to hear from you and am glad I could help you somehow, though, no, the truth is neither I am familiar with indian music nor I speak Hindi at all since I am just an hispanic girl who feels very attracted to indian culture and its people and who loves indian music as well. I actually have just watched few bollywood movies recently but my admiration comes from long years ago. So I did replay to your prior request in the same way I believe the rest of the people in this site do because I think that’s the way things should work in this site.

      I usually first go seeking for the english translations here in this site and then if they don’t have them I try to seek among other sites depending on the time and then if I can’t get it by myself I will request for someone else’s help here since I am memeber from this forum.

      By your english name I assumed you aren’t indian either, so after reading your prior request I wanted to help you somehow, because I understand how you must feel trying to find out the meaning hidden between such a beautiful indian lyrics and musics(probably very much alike the way I feel most of the times I listen to indian songs) so I just searched the net and found the english translation for Woh Lamhe and re-sent it to you trusting the translation is right since I got it from another indian forum. Hopefully someone here would kindly let us both know if the translation is right or not. I know we will find the answer sooner or later since there is a lot of nice people here interested in helping others. Anyway…I couldn’t find “Mainu Tere Naal” (which apparently means I love you) but here am attaching for you the english translation I found at Bollywhat.com for “Mann Ki Lagan” from the movie Paap. Hope you enjoy it.

      MANN KI LAGAN

      o lagii tum se man kii lagan Oh, my heart fell in love with you;
      lagii lagii tum se man kii lagan… my heart fell in love with you…
      galii galii ghuume dil tujhe DHuu.nRHe… My heart wanders lane after lane, searching for you…
      tere bin tarse nayan without you, my eyes yearn.
      lagii lagii tum se man kii lagan… My heart fell in love with you…
      aa jaa o merii jaan Come to me, beloved.
      mere dil ka jahaan The world of my heart
      maa.nge terii khabar begs for news of you.
      DHuu.nRHe tera nishaan It seeks a trace of you.</T
    • #50741
      BaileysAnita
      Participant

      Hi ,, sorry to bother you but do u have the lyrics and translation of a song called Kasam se remixed by partners in rhyme

Viewing 4 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.