Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6777
      Loki292
      Participant

      Hi, I am looking for the English translation for the song Phoolon Ka Taron Ka from the movie Hare Rama Hare Krishna. If you can help, I would really appreciate it. Thank you in advance…

    • #45608
      Madhu
      Participant

      phuulo.n kaa taaro.n kaa, sabkaa kehnaa hai (flowers and stars, all of them say)
      ek hazaaro.n me.n merii bahnaa hai (one in thousands is my sister)
      saarii, umar, hame.n sa.ng rahnaa hai (all our lives we have to stay together)
      phuulo.n …

      ye na jaanaa duniyaa ne tuu hai kyuu.N udaas, (the world could not know why you are sad)
      terii pyaasii aa.Nkho.n me.n pyaar kii hai pyaas, (in your thirsty eyes is the thirst for love)
      aa mere paas aa, kah jo kehnaa hai, (come close to me say what you have to say)

      ek hazaaro.n … (one in thousands is my sister)

      bholii-bhaalii jaapaanii gu.Diyaa jaisii tuu, (you are like an innocent Japanese doll)
      pyaarii-pyaarii jaaduu kii pu.Diyaa jaisii tuu, (you are like a sweet potion of magic)
      Daddy kaa Mummy kaa, sab kaa kahanaa hai, (Daddy and Mummy and everyone else says)

      ek hazaaro.n … (one in thousands is my sister)

      jab se merii aa.Nkho.n se ho ga_ii tuu duur (since you went far away from my eyes)
      tab se saare jiivan ke sapane hai.n chuur (since then all the dreams of life have been shattered)
      aa.Nkho.n me.n nii.nd naa, man me.n chainaa hai, (there is no sleep in eyes and no peace in mind)

      ek hazaaro.n … (one in thousands is my sister)

      dekho ham tum dono hai.n ek Daalii ke phuul (look you and I are both flowers from the same branch)
      mai.n na bhuulaa tuu kaise mujh ko gayii bhuul (I never forgot you, how could you forget me)
      aa mere paas aa, kah jo kehnaa hai, (come close to me, say what you have to say)

      ek hazaaro.n … (one in thousands is my sister)

      jiivan ke dukho.n se, yuu.N Darte nahii.n hai.n (you can’t be scared of the sorrows of life like this)
      aise bachake sach se guzarte nahii.n hai.n (you can’t escape truth this way)
      sukh kii hai chaah to, dukh bhii sehnaa hai (if desiring happiness then you also have to suffer sorrow)

      ek hazaaro.n … (one in thousands is my sister)

      Song Title: phuulo.n kaa taaro.n kaa, sabakaa kahanaa hai
      Movie Name: Hare Rama Hare Krishna
      Actor(s)/Actress(es): Dev Anand, Zeenat Aman
      Singer(s): Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
      Music Director(s): Sachin Dev Burman
      Lyricist(s): Anand Bakhshi

      Lyrics obtained from http://www.cs.wisc.edu/~navin/india/songs/isongs/3/318.html

      I translated it.

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.