Please, you could translate to English these three topics musical hindús, they are of the movie SOLDIER. (actress PREITY ZINTA, actor BOBBY DEOL).
Hindi Song Title: Tera Rang Balle Balle
Hindi Movie/Album Name: SOLDIER
Singer(s): JASPINDER NIRULA, SONU NIGAM
Man:
Tera Rang Balle Balle, Teri Chaal Balle Balle
Tera Roop Balle Balle, Tere Gaal Balle Balle
Dekha Tujhe To Mujhe Pyar Ho Gaya
Tere Khayaalon Mein Yeh Dil Kho Gaya…
Woman:
O Naiyon Naiyon , O Naiyon Naiyon Mainu Dil Tera Naiyon Chaahida
Ik Tu Hi Mere Naal Naiyon Naiyon Janchda…
Man:
Dhol Jaani Dhol Jaani Mere Paas Aa Teri Meherbani
Woman:
Jhoot Bol Na Jhoot Bol Na Neeyat Mein Hai Teri Beimaani
Man:
O Kurti Teri Chhentdi Dupatta Tera Leheriya
Hindustani Rani Banja Raja Ki Tu Goriya
Woman:
Maein Kudi Punjab Di Mera Resham Da Rumaal Ve
Zindagi Bhar Bhoolega Na Kar Doongi Vo Haal Ve
Man:
O Naiyon Naiyon, O Naiyon Naiyon Tere Bin Dil Naiyon Lagda
Tujhe Dekhte Hi Haye Dil Mera Nachda…
Woman:
Na Dekh Challe Challe, Dil Phenk Challe Challe
Mujhe Chhod Challe Challe, Na Chhedh Challe Challe
Paagal Deewana Dildaar Ho Gaya
Isko Sambhaalo Ye Bekaar Ho Gaya
Man:
Mera Yaar Balle Balle, Dildaar Balle Balle
Inkaar Balle Balle, Iqraar Balle Balle
Dekha Tujhe To Mujhe Pyar Ho Gaya
Tere Khayaalon Mein Ye Dil Kho Gaya…
Woman (next Men):
O Naiyon Naiyon, O Naiyon Naiyon Tere Bin Dil Naiyon Lagda
=======================================================
=======================================================
=======================================================
Hindi Song Title: Mere Khwaabon Mein Jo Aaye Meri Neendon Ko Churaaye
Hindi Movie/Album Name: SOLDIER
Singer(s): ALKA YAGNIK
Mere Khwaabon Mein Jo Aaye
Meri Neendon Ko Churaaye
Mere Khwaabon Mein Jo Aaye
Meri Neendon Ko Churaaye
Mera Dil Dhadkaaye
Mere Hosh Udaaye
Saajan, O Saajan
Aayega Aayega Aayega
Saajan ..
Lehrayee Jhoom Ke
Masti Kya Chha Gayi
Dekha Jab Aaina
Main To Sharma Gayi
Badla Ye Roop Mera Aise
Badli Mein Dhoop Khile Jaise
Pehli Bahaar Ka Nasha Hai
Aankhoon Mein Pyaar Ka Nasha Hai
Mujhe Aise Tadpaaye
Oh Mujhe Vaise Behkaaye
Mujhe Aise Tadpaaye
Mujhe Vaise Behkaaye
Mera Dil Dhadkaaye
Mere Hosh Udaaye
Saajan, O Saajan
Aayega Aayega Aayega
Saajan…
Hothon Ko Choom Le
Baahon Ko Thaam Le
Aayega Ek Din
Woh Mere Saamne
Mera Mehboob Mera Yaara
Hoga Woh Chaand Se Bhi Pyaara
Keh Doongi Saath Le Ke Jaye
Doli Baarat Le Ke Aaye
Mujhe Seeney Se Lagaaye
Oh Mujhe Saanson Mein Basaaye
Mujhe Seeney Se Lagaaye
Mujhe Saanson Mein Basaaye
Mera Dil Dhadkaaye
Mere Hosh Udaaye
Saajan, O Saajan
Aayega Aayega Aayega
Saajan ..
Oh Saajan…
=======================================================
=======================================================
=======================================================
Hindi Song Title: Mere Dil Jigar Se
Hindi Movie/Album Name: SOLDIER
Singer(s): KUMAR SANU AND ALKA YAGNIK
Man:
(Mere dil jigar se guzri hai
Ek ladki idhar se guzri hai) – 2
Gore gore gaalon waali, kaale kaale baalon waali – 2
Baheki baheki chaalon waali, masti solaah saalon waali
Deewaana karke gayi
O rabba ho ho ho, o rabba ho ho ho – 2
Woman:
(Mere dil jigar se guzra hai
Ek ladka idhar se guzra hai) – 2
Seedha saadha bhola bhaala, mujhe tadpaane waala – 2
Raaton ko jagaa
One of these songs were translated previously by some one else. Take a look at the following post:
https://www.bollywoodlyrics.com/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=3054&SearchTerms=soldier
Madhu
The library of this site also had a song translated from this movie but not one of those you requested. Take a look at the following page and click on English translation:
https://www.bollywoodlyrics.com/categories/index.asp?id=1&lyricid=809&page=2
Madhu
Thank you for the translation of “Tera Rang Balle balle (soldier)”.
I hope to get the translations of the other two musical themes:
– Mere Khwaabon Mein Jo Aaye Meri (Soldier).
– Mere Dil Jigar Se (Soldier).
Thank you MADHU.
Hindi Song Title: Mere Khwaabon Mein Jo Aaye Meri Neendon Ko Churaaye
Hindi Movie/Album Name: SOLDIER
Singer(s): ALKA YAGNIK
Mere Khwaabon Mein Jo Aaye, Meri Neendon Ko Churaaye
He who comes in my dreams, he who steals my sleep
Mere Khwaabon Mein Jo Aaye, Meri Neendon Ko Churaaye
Mera Dil Dhadkaaye, Mere Hosh Udaaye
he makes my heart beat, he steals my senses
Saajan, O Saajan, Aayega Aayega Aayega, Saajan ..
lover, o lover, will come, my lover
Lehrayee Jhoom Ke, Masti Kya Chha Gayi
I swayed in joy, what fun is spread out
Dekha Jab Aaina Main To Sharma Gayi
when I looked in the mirror I felt shy
Badla Ye Roop Mera Aise Badli Mein Dhoop Khile Jaise
my appearance has changed as the sunshine coming out of the clouds
Pehli Bahaar Ka Nasha Hai
it is the intoxication of the first spring
Aankhoon Mein Pyaar Ka Nasha Hai
in the eyes is the intoxication of love
Mujhe Aise Tadpaaye, Oh Mujhe Vaise Behkaaye
he makes me suffer in such a way, he tries to sway me from my path in such a way
Mujhe Aise Tadpaaye, Mujhe Vaise Behkaaye
Mera Dil Dhadkaaye Mere Hosh Udaaye
Saajan, O Saajan Aayega Aayega Aayega Saajan…
Hothon Ko Choom Le, Baahon Ko Thaam Le
he kisses my lips, he holds my arms
Aayega Ek Din Woh Mere Saamne
one day he will come in front of me
Mera Mehboob Mera Yaara
my love, my best friend
Hoga Woh Chaand Se Bhi Pyaara
he will be sweeter than the moon (moon is considered handsome)
Keh Doongi Saath Le Ke Jaye
will tell him to take me with him
Doli Baarat Le Ke Aaye
he should bring the palaquin and the bridal procession (traditionally the bride accompanied the groom back in a special palaqin)
Mujhe Seeney Se Lagaaye
he will embrace me to his chest
Oh Mujhe Saanson Mein Basaaye
he will keep me in his breath
Mujhe Seeney Se Lagaaye Mujhe Saanson Mein Basaaye
Mera Dil Dhadkaaye Mere Hosh Udaaye
Saajan, O Saajan Aayega Aayega Aayega Saajan ..Oh Saajan…
Madhu
Thank you for the translation of “Mere Khwaabon Mein Jo Aaye Meri Neendon Ko Churaaye (soldier)”
Thank you Madhu.