Hello,
i'm trying to find the translation to the song Pyar Ki Baatein by Shreya Ghoshal (not to be confused with Tere mere pyar ki baatein by shreya also)
I can't seem to find any information on this song online so I typed up the lyrics as best as possible… can anyone translate this for me?
The song can be heard on Youtube at this link:
http://www.youtube.com/watch?v=dQzgCuKAncQ
Pyar ki baatein
Pyar ki baatein
Dil ko hasaake
dil ko rulathey
Ahnsoon se bhare ankhein
Pyar ki baatein
Pyar ki baatein
Milthay Milthay kabhi na socha
kabhi judhabhi hongay hum milthay
milthay
Chalthay Chalthay kabhi na socha
kabhi khafabhi hongay hum chalthay
challthay
Raahon mein mushkil jo aa gayi
Raahon mein mushkil jo aa gayi
dil ko kaun bathaayen
Abh tak dil mein
ghoonje rahi hai
wohi pyar ki yaadein
Pyar ki baatein
Pyar ki baatein
Hasthay hasthay kabhi na socha
kabhi yeh ankhein royange hasthay
hasthay
Rukthay rukthay kabhi na socha
kabhi yeh saasein khoyenge rukthay
rukthay
Tooti yeh saasonkay dooriyaan
Tooti yeh saasonkay dooriyaan
kabthak koi chupayey
Abthak humko loot rahi hay
wohi pyar ki raathein
Amazing song
I'll give it a try. 🙂
Pyar ki baatein
The talks of love
Dil ko hasaake
After making the heart laugh,
dil ko rulathey
They make the heart cry
Ahnsoon se bhare ankhein
These eyes filled with tears
Milthay Milthay kabhi na socha
During all those times we met, I never thought
kabhi judhabhi hongay hum milthay milthay
That we will ever be separated (after) meeting (all those times)
Chalthay Chalthay kabhi na socha
During all those times we walked togeht, I never thought
kabhi khafabhi hongay hum chalthay challthay
That we will get upset from each other, (after) walking (together, all those times)
Raahon mein mushkil jo aa gayi
(Now) that hardship has come onto (our) paths
Raahon mein mushkil jo aa gayi
dil ko kaun bathaayen
Who will tell the heart?
Abh tak dil mein ghoonje rahi hai wohi pyar ki yaadein
Even till now, those (same) memories of love still resonate in my heart
Pyar ki baatein
Pyar ki baatein
Hasthay hasthay kabhi na socha
While laughing (all those times), I never thought
kabhi yeh ankhein royange hasthay hasthay
That these eyes will ever cry, (after all those times of) laughing (along the way)
Rukthay rukthay kabhi na socha
When I stopped (all those times), I never thought
kabhi yeh saasein khoyenge rukthay rukthay
That these breaths will ever get lost, (after all those times of) laughing (along the way)
Tooti yeh saasonkay dooriyaan
The broken flow of these breaths,
Tooti yeh saasonkay dooriyaan
kabthak koi chupayey
For how long will someone hide (the broken flow of breath)
Abthak humko loot rahi hay wohi pyar ki raathein
Even till now, those (same) nights of love are still looting me.