– Shaan – Is Pyaar Mein (tanha dil)
Is there anyone who’s got a translation from this number ?
s
If you can cut and paste the lyrics or even type them out I will try to translate the song for you.
It seems we had requests from this album before. In case you are interested you can check out the ones that were translated earlier.
https://www.bollywoodlyrics.com/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=2110&SearchTerms=tanha+dil
You can listen to the song at the following site if you want to take the time to type it out. I just don’t have enough time right now to do that for you.
http://www.raaga.com/channels/hindi/movie/V000019.html
Madhu
lyrics from Shaan : Is pyaar mein
Lamha lamha jalte rahe
I kept burning every second
Haan is pyaar mein
Yes, in this love
Girte sambhalte chalte rahe
Falling, stumbling, kept walking
Haan is pyaar mein
Yes, in this love
La la la la la la la – 3
La la la la
Kabhi tum jaise zaher Kabhi tum zindagi
Some times you are like poison, some times you are life
Kabhi tum shab-e-qahar Aur kabhi roshni
Some times you are the darkness of the night and some times light
Milke chain se saath reh na sake Aur judaai bhi seh na sake
We could not meet and stay together in peace and could not tolerate separation either
Lamha lamha jalte rahe Haan is pyaar mein
Girte sambhalte chalte rahe Haan is pyaar mein
La la la la la la la – 3
La la la la
Ek pal anjaan ho Ek pal meri jaan ho
One second you re unknown, one second you are my life
Ek pal uljhan si ho Ek pal aasaan ho
One second you are like a problem, one second you are easy
Ek dooje ko hum suljhaate rahen Par kabhi bhi samajh na sake
We kept trying to untangle each other but we could never understand any thing
Lamha lamha jalte rahe Haan is pyaar mein
Girte sambhalte chalte rahe Haan is pyaar mein
Lamha lamha jalte rahe (jalte rahe)
Haan is pyaar mein (haan)
Girte sambhalte chalte rahe (chalte rahe)
Haan is pyaar mein (hey)
Lamha lamha jalte rahe (haan)
Haan is pyaar mein (is pyaar mein)
By the way, if you had posted the lyrics here instead of sending them to me in an e-mail you might have had a quicker response. Others may have translated it for you before I was able to get it. Any way hope this makes sense to you.
Madhu