Kisi nazar ko tera inteezar aaj b hai. Plz translate this song
here are the entire lyrics.
kisee najar ko teraa, intajaar aaj bhee hain
kahaa ho tum ke ye dil bekaraar aaj bhee hain
wo waadiyaa, wo fijaayen ke hum mile the jahaan
meree wafaa kaa wahee par majaar aaj bhee hain
n jaane dekh ke kyoo un ko ye huaa yehasaas
ke mere dil pe unhe ikhtiyaar aaj bhee hain
wo pyaar jis ke liye humane chhod dee duniyaan
wafaa kee raah mein ghaayal wo pyaar aaj bhee hain
yakeen naheen hain magar aaj bhee ye lagataa hain
meree talaash mein shaayad bahaar aaj bhee hain
kisee najar ko teraa, intajaar aaj bhee hain
A glance has your yearning even today
kahaa ho tum ke ye dil bekaraar aaj bhee hain
Where are you that this heart is impatient even today
wo waadiyaa, wo fijaayen ke hum mile the jahaan
Those valleys, that atmosphere where we had met
meree wafaa kaa wahee par majaar aaj bhee hain
The strength of my loyalty is there even today
n jaane dekh ke kyoo un ko ye huaa yehasaas
I don’t know why after looking, there is a feeling
ke mere dil pe unhe ikhtiyaar aaj bhee hain
That my heart is controlled by her/him even today
wo pyaar jis ke liye humane chhod dee duniyaan
The love which I left the world
wafaa kee raah mein ghaayal wo pyaar aaj bhee hain
The loyalty, the injuries along the road, that love is even today
yakeen naheen hain magar aaj bhee ye lagataa hain
I don’t believe but I still feel that
meree talaash mein shaayad bahaar aaj bhee hain
In my search, maybe the Spring is there even today