Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #5866
      nsingh
      Participant

      Could someone help me translate this? Thanks!!!

      Dil to hai bezubaan, sil ki sunaao na
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      Shaam ho ya sehar ho
      Dil mai tum har pehar ho
      Saathiya
      Palkein jhukaao na
      Nazrein churaao na
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      Kahamoshi kehrahi hain
      Baat hadh se badh rahi hai
      Saathiya

      Yaadon mein tum ho
      Khwaabo mein tum ho
      Kisso mein tum ho
      Baaton mein tum ho
      Tanhai ki raato me tum
      Saanson mein tum ho
      Dhadkan mein tum ho

      Dil to hai bezubaan, sil ki sunaao na
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      Shaam ho ya sehar ho
      Dil mai tum har pehar ho
      Saathiya
      Palkein jhukaao na
      Nazrein churaao na
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      Kahamoshi kehrahi hain
      Baat hadh se badh rahi hai
      Saathiya

    • #10056
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      Dil to hai bezubaan, sil ki sunaao na
      my heart is speechless, won’t you let us hear much
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      my heart is speaking, take it in your lips
      Shaam ho ya sehar ho
      whether evening or morning
      Dil mai tum har pehar ho
      this heart of nice is yours nicely…???
      Saathiya
      sweetheart
      Palkein jhukaao na
      cast your eyelshes down
      Nazrein churaao na
      steal these eyes
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      my heart is speaking, take it in your lips
      Kahamoshi kehrahi hain
      why are you keeping so silent
      Baat hadh se badh rahi hai
      the limits of these words are increasing
      Saathiya
      sweetheart

      Yaadon mein tum ho
      you are there in my memories
      Khwaabo mein tum ho
      and in my dreams
      Kisso mein tum ho
      you are of such stories
      Baaton mein tum ho
      and in such words
      Tanhai ki raato me tum
      in the loneliness of the nights
      Saanson mein tum ho
      and in my every breaths
      Dhadkan mein tum ho
      you are my heartbats

      Dil to hai bezubaan, sil ki sunaao na
      my heart is speechless, won’t you let us hear much
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      my heart is speaking, take it in your lips
      Shaam ho ya sehar ho
      whether evening or morning
      Dil mai tum har pehar ho
      this heart of nice is yours nicely…???
      Saathiya
      sweetheart
      Palkein jhukaao na
      cast your eyelshes down
      Nazrein churaao na
      steal these eyes
      Baatein jo dil mein hain, hothon pe lao na
      my heart is speaking, take it in your lips
      Kahamoshi kehrahi hain
      why are you keeping so silent
      Baat hadh se badh rahi hai
      the limits of these words are increasing
      Saathiya
      sweetheart
      Translations by Papia F©2006

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect. You may never know what great things I can do.

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.