Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6781
      xxswordxx
      Participant

      Can someone please translate the below song. Thank you in advance.

      dil ki surkh deewaron pe – 2
      deewaron pe
      naam hain tera tera – 6
      dil ki surkh deewaron pe
      deewaron pe
      naam hain tera tera – 6

      tu hi mere armaanon mein
      tu hi mere afasanon mein
      khayalon ke paimanon mein tu hi tu
      mere jigar ki khwaahish mein
      meri vafaa ki bandish mein
      mohabbaton ki ranjish mein tu hi tu
      dil ki surkh deewaron pe
      deewaron pe
      naam hain tera tera – 6

      jo dil ne dil se bandhaa hain
      bada hi naajuk dhaaga hain
      kiya jo tune vadaa hain na todna
      yahi hai bas tujhse kehna
      sadaa meri banke rehna
      kisi aur se tu nazaren na jodna
      mera yakeen hai mere pari se
      dil ki surkh deewaron pe
      deewaron pe
      naam hain tera tera – 6

    • #45786
      Cray85
      Participant

      dil ki surkh deewaron pe – 2
      On the tender walls of my heart
      deewaron pe
      on the walls
      naam hain tera tera – 6
      is written your name
      dil ki surkh deewaron pe
      on the tender walls of my heart
      deewaron pe
      on the walls
      naam hain tera tera – 6
      is written your name

      tu hi mere armaanon mein
      you are in my dreams
      tu hi mere afasanon mein
      you are in the calls of my heart (songs of my heart)
      khayalon ke paimanon mein tu hi tu
      in the chalice of my thoughts are you and only only
      mere jigar ki khwaahish mein
      in my heart’s deepest desires

      meri vafaa ki bandish mein
      in the restrictions of my fathfulness
      mohabbaton ki ranjish mein tu hi tu
      in the struggle of my heart, you and only you

      dil ki surkh deewaron pe
      on the tender walls on my heart
      deewaron pe
      on the walls
      naam hain tra tera – 6
      is written your name

      jo dil ne dil se bandhaa hain
      the one which my heart has tied with yours,
      bada hi naajuk dhaaga hain
      is a very delicate thread (relation)
      kiya jo tune vadaa hain na todna
      the promise that you have made, dont ever break
      yahi hai bas tujhse kehna
      this is all i have to ask of you
      sadaa meri banke rehna
      always remain mine (dont ever leave me)
      kisi aur se tu nazaren na jodna
      dont let your eyes wander about around others (be faithful to me)
      mera yakeen hai mere pari se
      i m confident of my fairy (!!!!!! i havnt heard the song so i m not sure if this line is correct, but i m pretty sure the translation is)

      dil ki surkh deewaron pe
      on the tender walls of my heart
      deewaron pe
      on the walls
      naam hain tera tera – 6
      is written your name

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.