MALE–
Chaand bhi dekha, phool bhi dekha
Baadal bijli titli jugnu
Koi nahin hai aisa
Tera husn hai jaisa, tera husn hai jaisa
Meri nigaah ne yeh kaisa khwaab dekha hai
Zameen pe chalta hua maahtaab dekha hai
(Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar) – 2
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon
Tera chehra dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar
–FEMALE–
Neend bhi dekhi, khwaab bhi dekha – 2
Choodi bindiya darpan khushboo
Koi nahin hai aisa
Tera pyaar hai jaisa, haan tera pyaar hai jaisa
(Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar) – 2
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon
Tera chehra dekhkar
Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar
–MALE–
Rang bhi dekha, dhoop bhi dekha – 2
–FEMALE–
Rasta manzil saahil mehfil
Koi nahin hai aisa
Tera saath hai jaisa, ho tera saath hai jaisa
Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar
–MALE–
Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon
Tera chehra dekhkar
–BOTH–
Meri aankhon ne chuna hai
Tujhko duniya dekhkar
–FEMALE–
Aah aah aah
–MALE–
(Bahut khoobsurat hai aankhen tumhaari
Bana dijiye inko kismat hamaari)
Mm mm mm
–FEMALE–
(Usse aur kya chaahiye zindagi mein
Jisse mil gayi hai mohabbat tumhaari)
–MALE–
Chaand bhi dekha, phool bhi dekha
I have seen the moon, I have seen flower,
Baadal bijli titli jugnu
Cloud, lightning, butterfly, firefly,
Koi nahin hai aisa, Tera husn hai jaisa, tera husn hai jaisa
But nothing is comparable to your beauty
Meri nigaah ne yeh kaisa khwaab dekha hai
It seems as though I have seen a dream,
Zameen pe chalta hua mahtaab dekha hai
I have seen moon walking on the earth
(Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar) – 2
After seeing the world, my eyes have chosen you
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon, tera chehra dekhkar
Whose face do I need to see, after seeing yours
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
–FEMALE–
Neend bhi dekhi, khwaab bhi dekha – 2
I have seen sleep, I have seen dreams,
Choodi bindiya darpan khushboo
Bangle, bindi, mirror, fragrance,
Koi nahin hai aisa, tera pyaar hai jaisa, haan tera pyaar hai jaisa
But nothing is comparable to your love
(Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar) – 2
After seeing the world, my eyes have chosen you,
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon, tera chehra dekhkar
Who else would I need to see, after seeing your face
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
–MALE–
Rang bhi dekha, roop bhi dekha – 2
I have seen colours, I have seen beauty,
Rasta manzil saahil mehfil
Path, destination, shore, crowd
Koi nahin hai aisa, tera saath hai jaisa, ho tera saath hai jaisa
But nothing is comparable to your company
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
After seeing the world, my eyes have chosen you
–MALE–
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
Kiska chehra
Kiska chehra ab main dekhoon tera chehra dekhkar
–BOTH–
Meri aankhon ne chuna hai tujhko duniya dekhkar
–FEMALE–
Aah aah aah
–MALE–
(Bahut khoobsurat hai aankhen tumhaari
Your eyes are beautiful,
Bana dijiye inko kismat hamaari)
Please make them my destiny
Mm mm mm
–FEMALE–
(Usse aur kya chaahiye zindagi mein
What else would one need in life,
Jisse mil gayi hai mohabbat tumhaari)
After receiving your love..
I hope my translation helps..
After posting the translation, I realised that this song had already been translated earlier by another member.. You might want to look at it: https://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/post/1358.aspx