Hi everyone, Does anybody have this translation?
I wanted to play this at a very significant point of my wedding on Valentine’s Day 2006.
Can anyone help????
In anticipation,
Sonal x
Sonal Patel
Please note that your subject should have reflected the movies name but obviously you thought of that later since you created a second post for that information. You have the ability to edit your own posts when you remember some thing later. If you look at the little icons on the top of your post the one with a little pencil is what you click on to edit your post. Only you can edit your post other than the administrator or moderator of this forum. Also, even if you did not know how to edit your post you could always post a reply to your own post instead of creating a new topic. I have fixed your subject for you and I will delete your other post since it is not needed.
Madhu
Movie Name: Aashiq Banaya Aapne (2005)
Singer: Kay Kay
Music Director: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer
Year: 2005
Producer: Balabhai
Director: Aaditya Datt
Actors: Emraan Hashmi, Sonu Sood, Tanushree Datta
dil ke jahan mein ek aag si lagi hain
in the world of the heart there is a fire
ho dil ke jahan mein ek aag si lagi hain
main hu tum ho ishq hain tishngi hain
I am, you are and there is a desire or thirst
dilnashi – 6
heartpleasing / heartwarming
dilnashi – 6
dil ke jahan mein ek aag si lagi hain
main hu tum ho ishq hain tishngi hain
dilnashi – 6
dilnashi – 6
bayan karu main kaise, jahaan sunau main kaise
how can I describe it, how can I say it
tujhko dikhau kaise dhadkan ki hulchul ko
how can I show you the restlessness of my heartbeats
maane na kehna mera
it does not listen to what I say
kaise sambhalu main is dil paagal ko
how can I control my crazy heart
tu mera armaaan
you are my ambition
tu meri chahat
you are my desire
tu mera pyar hain
you are my love
ishq ke toofan mein ek aag si lagi ahin
in the storm of love there is a fire
main hu tum ho ishq hain tishngi hain
dilnashi – 6 dilnashi – 6
tere hasin chehre pe, teri khuli jhulfo pe
on your beautiful face, on your open hair
teri zuki aankho pe, main pal pal marta hu
on your lowered eyes, I die every moment
deewangi se jyada dil ki lagi se jyada
more than the craziness of love, more than the connection of the heart
is jindagi se jyada ishq tujhse karta hu
I love you more than this life
tu meri khawhish
you are my wishes
tu meri saansein
you are my breath
tu mera chain hain
you are my peace of mind
jazbo ke makaam mein ek aag si lagi ahin
in the path / crossroads of emotions there is a fire
main hu tum ho ishq hain tishngi hain
dilnashi – 6
Madhu
Thanks Madhu.
The lyrics are perfect for what I want.
Sonal
It was my pleasure.
Great lyrics for Valentines Day.
Madhu
Thanks Madhu for the translatoin of the lyrics,it is a romantic song:)-Sanda
Thanks Madhu for the translatoin of the lyrics,it is a romantic song:))-Sanda