Maana ke main tumsa nehi hoon
Maana ke main tere desh ka nehi hoon
Phir mujhe kyon lagta hai ke tum mere jaisi ho
Maana ke main tere desh ka nehi
Phir mujhe aisa kyon lagta hai
ke tumari saason se meri saas hai
Maana ke main tumsa nehi hoon
Phir kyon esha lagta hai
ke mere dil mein tera dil dharkta hai
Maana ke main tere desh ka nehi
Phir meri aankhen kyon tumari ek jhalak ko taras jati hai
Maana ke main tumsa nehi
Phir kyon tum mujhe meri apni lagti ho
sirf meri lagti ho
plss can some one translate this in english
Madhu ji
Plss can u translate this for me
Thnx
Maana ke main tumsa nehi hoon
Accepted that I am not like you
Maana ke main tere desh ka nehi hoon
Accepted that I am not of your country
Phir mujhe kyon lagta hai ke tum mere jaisi ho
but why does it seem to me that you are like me
Maana ke main tere desh ka nehi
Accepted that I am not of your country
Phir mujhe aisa kyon lagta hai
but why does it seem to me
ke tumari saanson se meri saans hai
that my breathing is from your breath
Maana ke main tumsa nehi hoon
Accepted that I am not like you
Phir kyon esha lagta hai
but why does it seem to me
ke mere dil mein tera dil dharkta hai
that your heart beats in my heart
Maana ke main tere desh ka nehi
Accepted that I am not of your country
Phir meri aankhen kyon tumari ek jhalak ko taras jati hai
but why is that my eyes are thirsty for just one glimpse of you
Maana ke main tumsa nehi
Accepted that I am not like you
Phir kyon tum mujhe meri apni lagti ho
but why then does it seem to me that you are mine
sirf meri lagti ho
that you are only mine
Madhu