Hi! Can someone please translate Just Walk Into My Life, Deewanapan Deewangi, Dil Mere Todo Na, and Raat Hai Soyi Soyi? PLEASE? =) THANK YOU!
Just Walk Into My Life:
(the talking)
Tum? Tum yahaan kya kar rahe ho?
Aap ne mujhe pehchaana nahin, main Indraneel Thakur, Neel
Jaanti hoon
Aap best lawyer hain aap mera case laro na warna…warna maya ke papa Gungun ko le jayenge
To main kya karoon?
Aap apne bete ko pyaar nahin karte?
Kya?
Agar aap ke bete ko koi le jaaye to aap best lawyer nahin dhoondoge?
Main tumhaara case nahin lar sakti, now please go from here
Just walk into my life
Kahe deewanapan
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Just walk into my life
Kahe deewanapan
Just walk into my life
Kahe deewanapan
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Dil mera todo na, todo na
Saath mera chodo na, chodo na
Tumse hain kayi umeedein
Just walk into my life
Kahe yeh pagalpan
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tumse koyi pyaara, pyaara
Dekha nahin yaara, yaara
Tum hi ho, mera sahaara
Just walk into my life
Kahe meri dhadkan
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Pyaar hi pyaar doon, pyaar doon
Tumpe yeh jaan waar doon, waar doon
Tum karo zara ishaara
Just walk into my life
Kahe apna bandhan
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Just walk into my life
Kahe deewanapan
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Tenu dil wich rakh loon jaan-e-man
Deewanapan Deewangi:
mera chain meri chahat
dil ki lagi tu hi
deewanapan deewangi – 3
mera chain meri chahat
dil ki lagi tu hi
deewanapan deewangi – 3
teri ada pe marne laga dil
tujhse mohabbat karne laga dil
socha nahi samjha nahi
jaana nahi dekhi nahi
yeh sadgi haaa
deewanapan deewangi
mera chain meri chahat
dil ki lagi tu hi
deewanapan deewangi
meri dhadkanon ka hai yah irada
chahu tujhe main hadh se jyaada
tere liya mujhko mili
yeh zindgi
tere liye yeh aashiqui haaa
deewanapan deewangi
mera chain meri chahat
dil ki lagi tu hi
deewanapan deewangi
Dil Mere Todo Na:
Dil mera todo na
Dil mera todo na
Tumhi se yeh kehna hai
Bada mushkil bin tere rehna hai
Haan, bada mushkil bin tere rehna hai
Dil mera todo na
Dil mera todo na
Tumhi se yeh kehna hai
Bada mushkil bin tere rehna hai
Haan, bada mushkil bin tere rehna hai
Dil mera todo na
Dil mera todo na
Tera chehra meri
Tera chehra meri
Tera chehra meri aakhon ka sapna hai
Tere siwa duniya mein na koyi apna hai
Na koyi apna hai
Dil mera todo na
Dil mera todo na
Tumhi se yeh kehna hai
Bada mushkil bin tere rehna hai
Haan, bada mushkil bin tere rehna hai
Saath mere hai teri
Saath mere hai teri
Saath mere hai teri yaadon ki parchhaayi
Yeh mujhko tanhaayi kis mod pe le aayi
Le aayi, le aayi
Dil mera todo na
Dil mera todo na
Tumhi se yeh kehna hai
Bada mushkil bin tere rehna hai
Haan, bada mushkil bin tere rehna hai
Dil mera todo na
Dil mera todo na
Raat Hai Soyi Soyi:
Raat hai soyi soyi
Chaand bhi khoya khoya
Karlo dil ki baat
Raat hai soyi soyi
Chaand bhi khoya khoya
Karlo dil ki baat
Har ghari har jagah
Dekhoon saaya tera
Har ghari har jagah
Dekhoon saaya tera
Bin tere ek pal
Dil lage na mera
Tujhe dhoondoon yahaan
Tujhe dhoondoon wahaan
Tujhe dhoondoon yahaan
Tujhe dhoondoon wahaan
Waqt hai mehka mehka
Chaandi bhikri bhikri
Karlo dil ki baat
Saamne aa zara
Pyaar kar loon tujhe
Saamne aa zara
Pyaar kar loon tujhe
Apni baahon
I got the lyrics from Hindilyrix.com
Hey are these from one movie and if they are what movie is it from and also try bollywhat.com it might be there if you dont find it give me the names of the movies and i will try to help you as much as i can
Hi! THANK YOU SO MUCH. I REALLY, REALLY APPRECIATE IT. I did check bollywhat.com and I also did many google searches, but unfortunately, I couldn’t find translations to these songs. All of these songs are from Main Aisa Hi Hoon. Thank you so much once again. I’m sorry to be a pain.
hey your not a pain don’t think that hehehe bu there is this one if you want but i will try to find the others its on the http://bollywhat.com/forum/index.php?topic=3219.0
TERI GALIYON SE
Teri galiyon se
From [you]
Babasta hai dil ka sukoon
Comes the peace of my heart
Humaara afsana, afsana, afsana
My life, life, life
Ishq mein tere
In your love
Ban gaya junoon
Has become an obsession
Teri galiyon se
Babasta hai dil ka sukoon
Humaara afsana, afsana, afsana
Ishq mein tere
Ban gaya junoon
Aaraam kis kadar betaab hai
How restless is this peace
Madhoshiyon ka khwaab hai
It is a dream of madness
Shola rooh mein bhikra rahi
Flames are spreading in my soul
Sarvoshiyon ki yaad hai
[?? Nobody I knew could get this one… She’s remembering something, at any rate…]
Teri chaahat se
From your love
Babasta hai dil ka sukoon
Comes the peace of my heart
Humaara afsana, afsana, afsana
Ishq mein tere
Ban gaya junoon
Zaalim ishq ki aawargi
The tyrannical waywardness of love
Le aayi kahan humein bekhudi
Has led me to wandering to I don’t know where
Dil ke dard mein youn choor hai
Broken in the pain of the heart
Jannat humein dekhne lagi
I’ve started to see paradise
Teri khushboo se
From your fragrance [?!]
Babasta hai dil ka sukoon
Comes the peace of my heart
Humaara afsana, afsana, afsana
Ishq mein tere
Ban gaya junoon
Hi! Thanks so much. Yeah, I only saw the translation for this song but I couldn’t find translations for the others.
here is another one Jaya
TERI GALIYON SE
Teri galiyon se
From [you]
Babasta hai dil ka sukoon
Comes the peace of my heart
Humaara afsana, afsana, afsana
My life, life, life
Ishq mein tere
In your love
Ban gaya junoon
Has become an obsession
Teri galiyon se
Babasta hai dil ka sukoon
Humaara afsana, afsana, afsana
Ishq mein tere
Ban gaya junoon
Aaraam kis kadar betaab hai
How restless is this peace
Madhoshiyon ka khwaab hai
It is a dream of madness
Shola rooh mein bhikra rahi
Flames are spreading in my soul
Sarvoshiyon ki yaad hai
[?? Nobody I knew could get this one… She’s remembering something, at any rate…]
Teri chaahat se
From your love
Babasta hai dil ka sukoon
Comes the peace of my heart
Humaara afsana, afsana, afsana
Ishq mein tere
Ban gaya junoon
Zaalim ishq ki aawargi
The tyrannical waywardness of love
Le aayi kahan humein bekhudi
Has led me to wandering to I don’t know where
Dil ke dard mein youn choor hai
Broken in the pain of the heart
Jannat humein dekhne lagi
I’ve started to see paradise
Teri khushboo se
From your fragrance [?!]
Babasta hai dil ka sukoon
Comes the peace of my heart
Humaara afsana, afsana, afsana
Ishq mein tere
Ban gaya junoon
BUT NOT THE ONE YOU WANTED PROBABLY BUT I”LL TRY MY BEST OK
Thanks so much for all of your help. I really appreciate it! =)