Hello everyone, I'm back again seeking some help. Guess no one was able to help with me last request which I'm still seeking to find! Now I'll appreciate very much if someone can give me the lyrics and translation of this bhajan: Parmeshwar Rahkwala. Hope I spelt it right! Many thanks to all you wonderful people on this forum!!! Regards, Sabrina
It might help if you provide a little bit more detail with your requests.
Is this from a movie, if so, what movie?
Is it in Hindi or another language?
Who are the singers / music director…
Any information you can provide that will help members help YOU should be provided, not just the title of a Bhajan.
If you know a site that has the audio/video, then pasting that here will help as well.
Keep these things in mind for future requests and you should (hopefully) get faster better responses.
Sabrina27:Hello everyone, I'm back again seeking some help. Guess no one was able to help with me last request which I'm still seeking to find! Now I'll appreciate very much if someone can give me the lyrics and translation of this bhajan: Parmeshwar Rahkwala. Hope I spelt it right! Many thanks to all you wonderful people on this forum!!! Regards, Sabrina
Perhaps, this could be the bhajan?
Film: Chambal Ki Qasam (1979)
Singer: Lata Mangeshkar
Music: Khaiyyaam
parmeshvar rakhvaalaa teraa (2)
vo hi maataa vo hi pitaa hai
mainne to bas paalaa
sukh sapne saakaar huye (2)
jab mainne tujhko paayaa
teen lok kaa saayi tere sar par rakhe saayaa
tu meraa nanhaa man mohan
tu meraa nandlaalaa
parmeshvar rakhvaalaa teraa …
jis daataa ki den hai tu (2)
us par mamtaa balihaari
nis din mahake-lahake tere jeevan ki phulvaaree
hanstaa bastaa dekhke tujhko (2)
jhoome man matvaalaa
parmeshvar rakhvaalaa teraa …
Source: Giitaayan
Thank you verrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrry much UncleSom!!! That's exactly the bhajan! Can someone please give me the English translation?
As for your response Mukesh, now that I know more info is needed, I'll be sure do do as you asked next time, however, bear in mind that sometimes one might not know the rest of the info related to the song/bhajan if they simple heard it sang at mandir by someone else. Then again, maybe you don't go to mandir so I can see how you can make an assumption that one will know more detail than what was given in my original request.
Once again, thanks UncleSom!!!!
Hello, now that I have found the bhajan, can someone please translate for me. Many thanks.
Hello, can someone please give the english translation to this bhajan? Perhaps you, Uncle Sam?? If I've offended anyone before, I'm sorry! Many thanks!
Perhaps, this could be the bhajan?
Film: Chambal Ki Qasam (1979)
Singer: Lata Mangeshkar
Music: Khaiyyaam
parmeshvar rakhvaalaa teraa (2)
vo hi maataa vo hi pitaa hai
mainne to bas paalaa
sukh sapne saakaar huye (2)
jab mainne tujhko paayaa
teen lok kaa saayi tere sar par rakhe saayaa
tu meraa nanhaa man mohan
tu meraa nandlaalaa
parmeshvar rakhvaalaa teraa …
jis daataa ki den hai tu (2)
us par mamtaa balihaari
nis din mahake-lahake tere jeevan ki phulvaaree
hanstaa bastaa dekhke tujhko (2)
jhoome man matvaalaa
parmeshvar rakhvaalaa teraa …
Source: Giitaayan
Sabrina27:Hello, can someone please give the english translation to this bhajan? Perhaps you, Uncle Sam?? If I've offended anyone before, I'm sorry! Many thanks!
parmeshvar rakhvaalaa teraa (2)
God is your caretaker
vo hi maataa vo hi pitaa hai
He the mother, He is the father
mainne to bas paalaa
I have just raised you
sukh sapne saakaar huye (2)
happy dreams have bore fruit
jab mainne tujhko paayaa
when I found you
teen lok kaa saayi tere sar par rakhe saayaa
protector of three worlds will take care of you too
tu meraa nanhaa man mohan
you are my little tempter of hearts
tu meraa nandlaalaa
you are my Nandlal
parmeshvar rakhvaalaa teraa …
jis daataa ki den hai tu (2)
you are blessing of that Giver
us par mamtaa balihaari
I cannot thank enough to Him
nis din mahake-lahake tere jeevan ki phulvaaree
may garden of your life blossom every night and day
hanstaa bastaa dekhke tujhko (2)
when I see you laughing well-settled
jhoome man matvaalaa
my heart dances merrily
parmeshvar rakhvaalaa teraa …
Source: BollyWhat
http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=14909.0
Sabrina,
Hope this helps.
uncleSom
Thank you verrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrry much Uncle Som. I apologize for not saying thank you much earlier but I've been away for the past five weeks. You've made my day! God Bless! Regards, Sabrina.