Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #7560
      Cdndesi
      Participant

      Hello folks!

      Would someone mind please translating “Kisi Din” for me?

      gujare jo mere ghar se, toh ruk jaaye sitaare
      haay! iss tanaha bhari raat ko chamakaao kisi din

      (chehare pe mere julf ko failaao kisi din
      sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2
      pedo ki tarah husn ki baarish mein nahaaloon
      baarish mein nahaaloon, haan nahaaloon
      pedo ki tarah husn ki baarish mein nahaaloon
      baadal ke tarah jhumake ghar aao kisi din
      aa jaao kisi, aa jaao kisi
      (ho chehare pe mere julf ko failaao kisi din
      sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2

      khushbu ki tarah gujaro mere dil ki gali se
      dil ki gali se, haam gali se
      khushbu ki tarah gujaro mere dil ki gali se
      phoolon ki tarah mujhpe bikhar jaao kisi din
      aa jaao kisi, aa jaao kisi
      (ho chehare pe mere julf ko failaao kisi din
      sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2
      main apani har ek saans usi raat ko de doon
      sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din – 4

      source: hindilyrix.com

    • #64816
      madhurdixit
      Participant

      gujare jo mere ghar se, toh ruk jaaye sitaare

      If you pass by my house, then the stars will stop
      haay! iss tanaha bhari raat ko chamakaao kisi din

      Haay! Light this lonely filled night one day

      (chehare pe mere julf ko failaao kisi din

      Sweep your tresses on my face one day
      sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2

      Sleep with your head rested on my chest one day
      pedo ki tarah husn ki baarish mein nahaaloon

      Like the trees, bath in the beauty of the rain
      baarish mein nahaaloon, haan nahaaloon

      Bath in the rain, yes bath
      pedo ki tarah husn ki baarish mein nahaaloon

      Like the trees, bath in the beauty of the rain
      baadal ke tarah jhumake ghar aao kisi din

      Like the clouds, spin and come home one day
      aa jaao kisi, aa jaao kisi

      Come once, come once
      (ho chehare pe mere julf ko failaao kisi din

      Sweep your tresses on my face one day
      sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2

      Sleep with your head rested on my chest one day

      khushbu ki tarah gujaro mere dil ki gali se

      Like the fragrance, pass through the alleys of my heart
      dil ki gali se, haan gali se

      The alleys of my heart, yes the alleys
      khushbu ki tarah gujaro mere dil ki gali se

      Like the fragrance, pass through the alleys of my heart
      phoolon ki tarah mujhpe bikhar jaao kisi din

      Like the flowers, scatter on me one day</

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.