Does any one have english translations for songs by kishore kumar? like yeh laal rang and musaaphir?
Song Title: ye laal ra.Ng kab mujhe chho.Degaa
Movie Name: Prem Nagar
Actor(s)/Actress(es): Rajesh Khanna, Hema Malini
Singer(s): Kishore Kumar
Music Director(s): Sachin Dev Burman
Lyricist(s): Anand Bakhshi
In order to understand the song, you might need to know the background. Rajesh Khanna was in love with Hema Malini but there were differences in their status. In her pride she rejected him. He started drinking a lot. Once while he was drinking she tried to stop him and he ended up hurting her accidentally. He had become an alcoholic. She asks him to quit for her sake. As an alcoholic he is suffering from the need to drink, yet he is unable to drink because he remembers the promise. At the same time when he pours the drink in his cup he sees her face with blood pouring down.
ye laal ra.Ng kab mujhe chho.Degaa
when will this red color leave me
meraa Gam, kab talak, meraa dil to.Degaa
how long will my sorrow break my heart
ye laal ra.Ng …
kisii kA bhI liyaa naam to, aaii yaad, tU hii tU
if I took any ones name, I remembered you, just you
ye to pyaalA sharaab kA, ban gayaa, ye lahuu
this was a cup of wine, but it became blood
ye laal ra.Ng …
piine ki qasam Daal dI, piiyuu.Ngaa kis tarah
you gave me a promise regarding drinking, how can I drink
ye nA sochaa tUne yaar mai.n, jiiyU.Ngaa kis tarah
you never thought how am I going to live
ye laal ra.Ng …
chalA jaauu.N kahii.n chho.D kar, mai.n terA ye shahar
I should leave your town and go some place else
yahaa.N to nA amR^it mile, piine ko, nA zahar
here I get to drink neither nectar nor poison
haay, ye laal ra.Ng …
Madhu
Song Title: musaafir huu.N yaaro.n, naa ghar hai naa Thikaana
Movie Name: Parichay
Actor(s)/Actress(es): Ashok Kumar, Jaya Bhaduri, Jeetendra, Sanjeev Kumar
Singer(s): Kishore Kumar
Music Director(s): Rahul Dev Burman
Lyricist(s): Gulzar
Category(ies): Sad Songs
musaafir huu.N mai.n yaaro.n
I am a traveller friends
naa ghar hai naa Thikaanaa
I have neither home nor address
mujhe chalate jaanaa hai, bas, chalate jaanaa
I have to keep going, just keep going
musaafir…
ek raah ruk ga_ii, to aur ju.D gaI
If one path stops then another path joins
mai.n mu.Daa to saath-saath, raah mu.D gaI
when I turned then with me the path turned
havaa ke paro.n pe, meraa aashiyaanaa
my nest is on the wings of the wind
musaafir…
din ne haath thaam ke, idhar biThaa liyaa
day takes me hand and asks me to sit here
raat ne ishaare se, udhar bulaa liyaa
the night signalled me and called me there
subah se shaam se meraa, dostaanaa
I have friendship with the morning and the evening
musaafir…
Madhu