humey aur jeeney ki chahat na hoti agar tum na hote..Agar tum na hote, Please translate this song
hame.n aur jiine kii chaahat na hotii (I would not have any desire to live)
agar tum na hote, agar tum na hote (if you were not there, if you were not there)
hame.n jo tumhaaraa sahaaraa na milataa (if I had not gotten your support)
bha.nvar me.n hii rahate kinaaraa na milataa (I would have stayed caught in the whirlpool and never found the shore)
kinaare pe bhii to lahar aa Dubotii (even on the shore the waves would have come and drowned me)
agar tum na hote, agar tum na hote (if you were not there, if you were not there)
tumhe.n dekhake to lagataa hai aise (after seeing you it seems like
bahaaro.n kaa mausam aayaa ho jaise (the season of spring has come)
dikhaaI na detii a.ndhero.n me.n jyotii (would not have been able to see light in the darkness)
agar tum na hote, agar tum na hote (if you were not there, if you were not there)
tumhe.n kyaa bataauu.n ke tum mere kyaa ho (what can I tell you as what you are to me)
merii zi.ndagii kaa tum hii aasaraa ho (you are the shelter / support of my life)
mai.n aashaa ki la.Diyaa.n, na rah rah pirotii (I would not have kept threading the strings of hope)
agar tum na hote, agar tum na hote (if you were not there, if you were not there)
har ik Gam tumhaaraa sahe.nge khushii se (I will suffer all your sorrows happily)
kare.nge na shikavaa kabhii bhii kisii se (I will never ever complain to any one)
jahaa.n mujh pe ha.nsataa, khushii mujhape rotii (the world would laugh at me, happiness would cry for me)
agar tum na hote, agar tum na hote (if you were not there, if you were not there)
na jaane jo dil se ye aavaaz aaI (don’t know this call that came from the heart)
milan se hai ba.Dhake tumhaarii judaaii (parting from you is bigger than meeting you)
ye aa.Nkho.n ke aa.Nsuu, na kahalaate motii (the tears of these eyes would not be called pearls)
agar tum na hote, agar tum na hote (if you were not there, if you were not there)