I would appreciate your help with english translation for the lyric am attaching below. The singers are Lata Mangeshkar and Jagjit Singh.
Thanks in advanced…
“Har Taraf Har Jagah Beshumar”
This ghazal’s translation is available at the following two sites:
subah se shaam tak bojh dhota hua
apni hi laash ka khud mazaar aadmi
[From morning to evening, he keeps bearing burden
A man is a grave for his own corpse]
har taraf bhaagte daudhte raaste
har taraf aadmi ka shikaar aadmi
[In every direction there are paths running
Everywhere, man is a victim (hunted by) of man]
roz jeeta hua roz marta hua
har naye din naya intezar aadmi
[Everyday he lives and evryday he dies
Every new day is a new waiting for man]
zindagi ka mukkaddar safar dar safar
aakhri saans tak bekaraar aadmi
[The fate of life is journey after journey
Till the last breath, man is always without peace]
Due to copyright concerns, I didn’t reproduce the translations. Instead, I had provided only the links to the translations.