can someone please translate Hata Sawan Ki Ghata and Teri Chunariya? thanx in advance!!
–FEMALE–
La la la la la la, la la la la
–MALE–
Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
(Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere) – 2
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
(Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere) – 2
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
–FEMALE–
O ho ho ho ho ho
La la la la la la la la la la la
–MALE–
Tumse milkar yeh jaana hai
Hota kyoon dil yeh deewana hai
Tai kar liya tumhe paana hai
Kya pyaar hai yeh dikhaana hai
–FEMALE–
Mere bhole sanam, mere pyaare sanam
Deewane sanam, anjaane sanam
Bole mera kangna dheere dheere
Bole meri paayal dheere dheere
–MALE–
O, bole tera kangna dheere dheere
Bole teri paayal dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
–FEMALE–
La la la la, la la la
–MALE–
O ho ho ho ho ho, aa ha ha ha ha ha
Tera mera janmon ka naata hai
Yunhi nahin dil lubhaata hai
Rishte yeh rab hi banaata hai
Karke bahaane milaata hai
–FEMALE–
Meri yaadon mein tum, meri baaton mein tum
Meri saanson mein tum, meri raahon mein tum
Bole meri dhadkan dheere dheere
Bole meri tadpan dheere dheere
–MALE–
Ho, bole meri dhadkan dheere dheere
Bole meri tadpan dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
(Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere) – 2
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
Hata Sawan Ki Ghata
–FEMALE–
Mere sapnon ka voh raja
Mere dil ka voh rajkumar
Main to uski deewani banoongi
Uspe aane laga mujhko pyaar
Karti hoon uska main ab intezaar
Yeh to hai tujhko pata
–MALE–
Ae, hata saawan ki ghata
Hata saawan ki ghata
–FEMALE–
Mere sapnon ka voh raja
O mere sapnon ka voh raja
Mere dil ka voh rajkumar
Main to uski deewani banoongi
Uspe aane laga mujhko pyaar
Karti hoon uska main ab intezaar
Yeh to hai tujhko pata
–MALE–
Ae, hata saawan ki ghata
Hata saawan ki ghata
–FEMALE–
Koi baat hai us mein, poochho na
Voh jo aaya pasand mujhko
O koi baat hai us mein, poochho na
Voh jo aaya pasand mujhko
–MALE–
O tune aaj mujhe pehchaana hai
Maine maana akkal hai tujhko
–FEMALE–
Main to tere chakkar mein aaoongi nahin – 2
Kitna bhi mujhko pata
–MALE–
Ae, hata saawan ki ghata
Hata saawan ki ghata
Tere sapnon mein jo aata hai
Vahi dilbar hoon main jaana
O tere sapnon mein jo aata hai
Vahi dilbar hoon main jaana
–FEMALE–
Voh to aur koi duja hai
Mera majnu mera deewana
–MALE–
Haal tu kya jaane tere majnu ka, ae
Haal tu kya jaane tere majnu ka
Hoga kurta bhi saala phata
–MALE–
Ae, hata saawan ki ghata
–MALE–
Ae ae, hata saawan ki ghata
–FEMALE–
Mere sapnon ka voh raja
Mere dil ka voh rajkumar
Main to uski deewani banoongi
Uspe aane laga mujhko pyaar
Karti hoon uska main ab intezaar
Yeh to hai tujhko pata
–MALE–
Ae, hata saawan ki ghata
Hata saawan ki ghata
–BOTH–
Hata saawan ki ghata, hata saawan ki ghata
~bu chus koshur koor~
~meri dil may, aaj, kya hai?~
~nemo me impune lacessit~
~soy muy comica~
~pyaar aur muhabbat kya
teri chunariya
Sarki jo sar se voh dheere dheere
As it slowly slipped down from your head,
Paagal hua re main dheere dheere
I gradually went insane.
Teri chunariya dil le gayi
Your scarf took my heart away !
Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
This bindi of yours took my heart away.
Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
Tumse milkar yeh jaana hai
Now that I’ve met you, I’ve realized
Hota kyoon dil yeh deewana hai
why this crazy heart exists.
Tai kar liya tumhe paana hai
I’ve resolved to have you,
Kya pyaar hai yeh dikhaana hai
to show you what love is.
Mere bhole sanam, mere pyaare sanam
My innocent lover, my darling beloved
Deewane sanam, anjaane sanam
my mad, strange lover,
Bole mera kangna dheere dheere
so my bracelet softly says,
Bole meri paayal dheere dheere
so my anklets softly say!
bole tera kangna dheere dheere
your bracelet softly speaks,
Bole teri paayal dheere dheere
your anklets softly say
Teri chunariya dil le gayi
your scarf has taken my heart away!
Teri yeh bindiya dil le gayi
This bindi of yours has taken my heart away!
Tera mera janmon ka naata hai
This relationship of ours is one of many births.
Yunhi nahin dil lubhaata hai
The heart isn’t enraptured just like that!
Rishte yeh rab hi banaata hai
God makes these relationships;
Karke bahaane milaata hai
and on some pretext, he arranges a meeting.
Meri yaadon mein tum, meri baaton mein tum
You’re in my thoughts, in my words;
Meri saanson mein tum, meri raahon mein tum
you’re in my breath, you’re in my future (literally, “in my roads”)
Bole meri dhadkan dheere dheere
So my heartbeat softly insists,
Bole meri tadpan dheere dheere
so my longing softly says.
bole meri dhadkan dheere dheere
Bole meri tadpan dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
Sarki jo sar se voh dheere dheere
Paagal hua re main dheere dheere
Teri chunariya dil le gayi
Teri yeh bindiya dil le gayi
enjoy!!
live life like there is no tomorrow.