hi, can any1 plz translate dis lyrics for me in english? thanks…Har Saans from the movie Zinda
Lyrics |
(har Saans Sulajh Rahi Thi Uljhaane Ko Tum Aa Gaye Jo Aag Bujh Rahi Thi Bhadkaane Ko Tum Aa Gaye) – 4 Har Kadam Par Havaa Hai Kathin Waasataa Koi Kehtaa Yahaa Zindagi Saj Gayi |
(har Saans Sulajh Rahi Thi Uljhaane Ko Tum Aa GayeEvery breath was being solved, you came to complicate
Jo Aag Bujh Rahi Thi Bhadkaane Ko Tum Aa Gaye) – 4The fire that was burning out, you came to spark it
Har Kadam Par Havaa Hai Kathin WaasataaAt every step, the wind has a difficult reason
Jine Kaa Hausalaa Dard Kaa SilsilaaThe courage to live, the story of pain
Saans Aazaad Hai Jinaa Dushawaar HaiThe breaths are free, living is difficult
Pehele Din Ke Liye Bahut Pyar HaiThere is a lot of love for the first day
Ye Din Gin Ke Jee Raha Hoon Aazamaane Tum Aa GayeI am living by counting days, you have come to test me
Main Kab Kaa Mar Chukaa Bataane Tum Aa GayeSince when have I lost, you have come to tell me
Har Saanse Sulajh Rahi Thi Uljhaane Ko Tum Aa GayeEvery breath was being solved, you came to complicate
Jo Aag Bujh Rahi Thi Bhadakaane Ko Tum Aa Gaye
The fire that was burning out, you came to spark it
Koi Kehtaa Yahaa Zindagi Saj Gayi Some say life has become adorned
Koi Kehtaa Wahaa Zindagi Mit GayiSome say life has become destroyed
Ek Tamanna Yahaa Ek Tamanna Wahaa A wish here, a wish there
Ek Bharosa Yahaa Aur Nafarat WahaaA trust here and a hate there
Mausam Khil Rahaathaa Dil Jalaane Tum Aa GayeThe season was blooming, you came to burn the heart
Raste Pe Main Chal Padaa Thaa Behkaane Tum Aa GayeI was walking on the road, you came to insult me<span style="