Viewing 4 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6480
      Waluscha
      Participant

      Can someone please translate into English?

      bheegi bheegi si hai raaten
      bheegi bheegi yaaden
      bheegi bheegi baaten
      bheegi bheegi aankhon mein kaisi nami hai

      sapnon ka saya palkon pe aya
      pal mein hasaya pal mein rulaya
      phir bhi yeh kaisi kami hai

      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      kahaani adhuri kahaani
      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      kahaani adhuri kahaani

      aadhi aadhi jaagi aadhi aadhi soyi
      aankhen yeh teri toh lagta hai royi
      lekar ke naam hamara

      rutha rutha rab chhuta chhuta sab
      toota toota dil tere bina ab
      kaise ho jeena ganwara

      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      kahaani adhuri kahaani
      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      kahaani adhuri kahaani

      bheegi bheegi si hai raaten
      bheegi bheegi yaaden
      bheegi bheegi baaten
      bheegi bheegi aankhon mein kaisi nami hai

      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      kahaani adhuri kahaani
      na jaane koi hamari adhuri kahani
      na jaane koi yeh zindagaani zindgaani
      kahaani adhuri kahaani

      Thanks in advance..

      ==============================================

      Har Khushi Saath Mera Chod Kar Jaa Rahi Thi
      Aur Tum Aaye


      Waluscha


    • #11374
      Madhu
      Participant

      bheegi bheegi si hai raaten
      the nights are wet
      bheegi bheegi yaaden
      the memories are wet
      bheegi bheegi baaten
      the talk is wet
      bheegi bheegi aankhon mein kaisi nami hai
      what kind of dampness is there in the wet eyes

      sapnon ka saya palkon pe aya
      the shadow of dreams came in the eyes
      pal mein hasaya pal mein rulaya
      made me laugh in a minute made me cry in a minute
      phir bhi yeh kaisi kami hai
      and still what kind of thing are we missing

      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      no one knows how is this life
      kahaani adhuri kahaani
      story, incomplete story
      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      no one knows how is this life
      kahaani adhuri kahaani
      story, incomplete story

      aadhi aadhi jaagi aadhi aadhi soyi
      half awake half asleep
      aankhen yeh teri toh lagta hai royi lekar ke naam hamara
      your eyes look like they cried taking my name

      rutha rutha rab chhuta chhuta sab
      God is upset, everyone has gotten parted
      toota toota dil tere bina ab kaise ho jeena ganwara
      the heart is broken, how can I accept living without you

      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      no one knows how is this life
      kahaani adhuri kahaani
      story, incomplete story
      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      no one knows how is this life
      kahaani adhuri kahaani
      story, incomplete story

      bheegi bheegi si hai raaten
      the nights are wet
      bheegi bheegi yaaden
      the memories are wet
      bheegi bheegi baaten
      the talk is wet
      bheegi bheegi aankhon mein kaisi nami hai
      what kind of dampness is there in the wet eyes

      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      no one knows how is this life
      kahaani adhuri kahaani
      story, incomplete story
      na jaane koi hamari adhuri kahani
      no one knows my incomplete story
      na jaane koi kaisi hai yeh zindagaani zindgaani
      no one knows how is this life
      kahaani adhuri kahaani
      story, incomplete story

      Madhu Smile [:)]

    • #11375
      Waluscha
      Participant

      Auw..thanks Madhu Ji. I have realised some mistakes in the lyrics I posted. Well, it’s actually..hamari adhuri kahani. Does ‘hamari adhuri kahani’ means..our incomplete story?

      ==============================================

      Har Khushi Saath Mera Chod Kar Jaa Rahi Thi
      Aur Tum Aaye


      Waluscha


    • #11376
      Madhu
      Participant

      Yes ‘hamari adhuri kahani’ does mean ‘our incomplete story’. That does make some difference to the translation but I think you stil got the gist of the song even with the word ‘hamari’ missing.

      Lyrics posted on the web are often off by a word or two since it is so easy to miss minor words when transcribing songs. I some times only notice it when I try to sing it and the tune does not match because there are words missing.

      Madhu Smile [:)]

    • #11377
      Waluscha
      Participant

      Thanks MadhuJi. Yeah..it does sound strange when I try to sing it with ‘kahani’ and not ‘hamari’. Thanks for the help.

Viewing 4 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.