hi can sum1 plzz transalate this song for me thanks hu ever does.
Hindi Song Title: Lamha Lamha Toot Gaye
Hindi Movie/Album Name: ARYAN
Singer(s): ANAND RAAJ ANAND
Hindi Lyrics:
lamha lamha toot gaye hai
ek apanese rooth gaye hai
manzil par aane se pehle
ham raahon se chhoot gaye
lamha lamha toot gaye
ek apanese rooth gaye
jin haathon ki ham kismat the
unn haathon se chhoot gaye
lamha lamha toot gaye – 2
judde hue haath tooti taqdeer
aur kya karegi yeh lakeeron ki zanjeer
tera mera saath ab na hogi baat
tu bhi khafa main bhi khafa gam ki kaali raat
sapanen sach hone se pehle ek ek karke toot gaye
lamha lamha toot gaye – 2
khamoshiyaan aandhiyaan ban na jaaye
faasale kahi dooriyan ban na jaaye
darta hoon gam ki ibaadat na kar lu
tanhaaiyon se mohabbat na kar lu
gam ke baraati aakar ke sukh ko mere loot gaye
lamha lamha toot gaye
ek apanese rooth gaye
jin haathon ki ham kismat the
unn haathon se chhoot gaye
lamha lamha toot gaye – 2
lamha lamha toot gaye hai, ek apne se rooth gaye hai
the moments have broken, one who is my own is upset
manzil par aane se pehle ham raahon se chhoot gaye
even before arriving at the destination, I have lost the path
lamha lamha toot gaye ek apne se rooth gaye
jin haathon ki ham kismat thay, unn haathon se chhoot gaye
the hands whose fate I was, those hands have let go of me
lamha lamha toot gaye – 2
judde hue haath tooti taqdeer
fate has broken the connection of the hands
(could be ‘hands parted and fate is broken’. hard to tell without knowing exactly where the puncutation marks should be)
aur kya karegi yeh lakeeron ki zanjeer
what else can this chain made of lines do
tera mera saath ab na hogi baat
now you and I will not talk to each other
tu bhi khafa main bhi khafa gam ki kaali raat
you are upset, I am upset, in this black night of sorrow
sapanen sach hone se pehle ek ek karke toot gaye
before the dreams could come true, they broke one by one
lamha lamha toot gaye – 2
khamoshiyaan aandhiyaan ban na jaaye
hope this silence may not become a storm
faasale kahi dooriyan ban na jaaye
hope the distance between us may not become a huge distance
darta hoon gam ki ibaadat na kar lu
I am afraid that I may start worshipping sorrow
tanhaaiyon se mohabbat na kar lu
that I may not fall in love with loneliness
gam ke baraati aakar ke sukh ko mere loot gaye
the procession of sorrow have come and looted / stolen my happiness
lamha lamha toot gaye ek apne se rooth gaye
jin haathon ki ham kismat thay, unn haathon se chhoot gaye
lamha lamha toot gaye – 2
Madhu