English translations please: Tanha Dil/ Yaadon ki

Viewing 6 reply threads
  • Author
    Posts
    • #5699
      yj_ccg
      Participant

      Hi, I’ve had a really hard time finding English translations for the following songs anywhere online, if anyone can translate any of the following for me, I’d really appreciate it.

      Tanha Dil
      yaadon ki baraat

      thanks in advance

    • #9662
      yj_ccg
      Participant

      Thought it might help to include the hindi lyrics, so here they are:

      Yaadon Ki Baarat:

      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      Sapnon ki shehnaai beete dinon ko pukaare
      Dil ke dwaare
      O, chhedo taraane milan ke
      Pyaare pyaare sang hamaare
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      Badle na apna yeh aalam kabhi
      Jeevan mein bichhdenge na hum kabhi
      O, badle na apna yeh aalam kabhi
      Jeevan mein bichhdenge na hum kabhi
      Yun bhi jaaoge aakhir kahan hoke hamaare, haan
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      Sapnon ki shehnaai beete dinon ko pukaare
      Dil ke dwaare
      Aage bhi hoga jo uska karam
      Yeh din to manaayenge har saal hum
      O, aage bhi hoga jo uska karam
      Yeh din to manaayenge har saal hum
      Apne aangan naache gaayenge chanda sitaare, haan
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      Sapnon ki shehnaai beete dinon ko pukaare
      Dil ke dwaare
      O, chhedo taraane milan ke
      Pyaare pyaare sang hamaare
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare

      and Tanha Dil:

      Aankhon mein sapne liye
      Ghar se hum chal to diye
      Jaane yeh raahein ab le jaayengi kahan
      Mitti ki khushboo aaye
      Palkon pe aansu laaye
      Palkon pe reh jaayega yaadon ke jahan
      Manzil nayi hai anjaana hai kaarvaan
      Chalna akele hai yahan
      (Tanha dil, tanha safar
      Dhoonde tujhe phir kyoon nazar) -2
      Tanha dil
      Dilkash nazaarein dekhe
      Jhilmil sitaarein dekhe
      Aankhon mein phir bhi tera chehra hai jawaan
      Kitni barsaatein aayi, kitni saugaatein laayi
      Kaanon mein phir bhi goonje teri hi sada
      Maane kiye the apna hoga aashiyaan
      Vaadon ka jaane hoga kya
      (Tanha dil, tanha safar
      Dhoonde tujhe phir kyoon nazar) -2
      Tanha dil
      Tanha dil

      Aankhon mein sapne liye
      Ghar se hum chal to diye
      Jaane yeh raahein ab le jaayengi kahan
      Mitti ki khushboo aaye
      Palkon pe aansu laaye
      Palkon pe reh jaayega yaadon ke jahan
      Manzil nayi hai anjaana hai kaarvaan
      Chalna akele hai yahan
      (Tanha dil, tanha safar
      Dhoonde tujhe phir kyoon nazar) -2
      Tanha dil, tanha dil, tanha dil
      Tanha dil, tanha dil

      Thanks again

    • #9663
      Romy_23
      Participant

      Hi,

      a friend of mine translate this song for me a time ago… so here it is…

      Tanha Dil

      Aankhon mein sapne liye ghar se hum chal to diye
      With dreams in our eyes, we have started from our homes
      Jaane yeh raahein ab le jaayengi kahan
      Don’t know where these roads will lead us now
      Mitti ki khushboo aaye palkon pe aansu laaye
      The fragrance of wet soil, brings a tear to the eye
      Palkon pe reh jaayega yaadon ke jahan
      The world of our dreams will be left behind in the eyes
      Manzil nayi hai anjaana hai kaarvaan
      The goals are new, the caravan travelers is new
      Chalna akele hai yahan
      Got to walk this path alone
      (Tanha dil, tanha safar
      It’s a lonely heart, lonely journey
      Dhoonde tujhe phir kyoon nazar) -2
      Then why do my eyes search for you
      Tanha dil
      It’s a lonely heart

      Dilkash nazaarein dekhe
      I’ve seen many delightful scenes
      Jhilmil sitaarein dekhe
      I’ve seen the glittering stars
      Aankhon mein phir bhi tera chehra hai jawaan
      But the memory of your face is fresh in my eyes
      Kitni barsaatein aayi, kitni saugaatein laayi
      So many rains came, so many blessings they brought
      Kaanon mein phir bhi goonje teri hi sada
      But in my ears, your words always sound loud and clear
      Waade kiye the apna hoga aashiyaan
      We had promised that the world will be ours
      Waadon ka jaane hoga kya
      Don’t know where those promises will go

      (Tanha dil, tanha safar
      Dhoonde tujhe phir kyoon nazar) -2
      (It’s a lonely heart, lonely journey
      Then why do my eyes search for you)
      Tanha dil
      It’s a lonely heart
      Tanha dil

      Aankhon mein sapne liye
      Ghar se hum chal to diye
      Jaane yeh raahein ab le jaayengi kahan
      Mitti ki khushboo aaye
      Palkon pe aansu laaye
      Palkon pe reh jaayega yaadon ke jahan
      Manzil nayi hai anjaana hai kaarvaan
      Chalna akele hai yahan
      (Tanha dil, tanha safar
      Dhoonde tujhe phir kyoon nazar) -2
      Tanha dil, tanha dil, tanha dil
      Tanha dil, tanha dil

    • #9664
      yj_ccg
      Participant

      Thanks a lot!

      Hopefully someone can translate the other one for me soon 🙂

    • #9665
      ronnal
      Participant

      Movie Name: Dil Vil Pyar Vyar
      Lyric Name: Yaadon Ki Baaraat
      Translation:
      Title: Yaadon Ki Baaraat Film Name: Dil Vil Pyar Vyar Music: R.D. Burman and Bablu Chakraborty Lyrics: Majrooh Sultanpuri Singers: Kumar Sanu Category: Love Words:
      –MALE–
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      A procession of memories has come out today
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      To my heart’s door, my heart’s door
      Sapnon ki shehnaai beete dinon ko pukaare
      A shehnaai (woodwind instrument) of dreams calls out to the days of past
      Dil ke dwaare
      At my heart’s door
      O, chhedo taraane milan ke
      Pyaare pyaare sang hamaare
      Oh, sing the lovely lovely songs of meeting with me
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      A procession of memories has come out today
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      To my heart’s door, my heart’s door

      Badle na apna yeh aalam kabhi
      This world of ours will never change
      Jeevan mein bichhdenge na hum kabhi
      In life, we will never separate
      O, badle na apna yeh aalam kabhi
      This world of ours will never change
      Jeevan mein bichhdenge na hum kabhi
      In life, we will never separate
      Yun bhi jaaoge aakhir kahan hoke hamaare, haan
      Ultimately, where will you go, being mine, yes
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      A procession of memories has come out today
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      To my heart’s door, my heart’s door
      Sapnon ki shehnaai beete dinon ko pukaare
      A shehnaai of dreams calls out to the days of past
      Dil ke dwaare
      At my heart’s door

      Aage bhi hoga jo uska karam
      Whatever happens from now, it is a blessing
      Yeh din to manaayenge har saal hum
      I will see these days as every year
      O, aage bhi hoga jo uska karam
      Whatever happens from now, it is a blessing
      Yeh din to manaayenge har saal hum
      I will see these days as every year
      Apne aangan naache gaayenge chanda sitaare, haan
      Upon our frontyard the moon and stars will sing and dance, yes
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      A procession of memories has come out today
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      To my heart’s door, my heart’s door
      Sapnon ki shehnaai beete dinon ko pukaare
      A shehnaai of dreams calls out to the days of past
      Dil ke dwaare
      At my heart’s door
      O, chhedo taraane milan ke
      Pyaare pyaare sang hamaare
      Oh, sing the lovely lovely songs of meeting with me
      Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      A procession of memories has come out today
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare
      To my heart’s door, my heart’s door

      –CHORUS–
      (Yaadon ki baaraat nikli hai aaj
      A procession of memories has come out today
      Dil ke dwaare, dil ke dwaare) – 2
      To my heart’s door, my heart’s door

      Ronnal

    • #9666
      yj_ccg
      Participant

      thanks! you didn’t find that on a website did you? Cause I thought I looked everywhere.

    • #9667
      ronnal
      Participant

      Hi YJ

      Well if you can look up in the home page (https://www.bollywoodlyrics.com)Look into Song List you may be able to locate translation of most of the songs.

      Also you can ask for our mates ****Madhu*****, ***Boo*** and others who suported me.

      Thanks

      Ronnal

      Ronnal

Viewing 6 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.