Hi,
My name is Rajutsha Nath. If u could please translate The song Chand Nikla by Adnan Sami, i would be very grateful to you. The hindi lylrics for Chaand Nikhla by Adnan Sami is below. thank you.
Chaand Nikhla by Adnan Sami
Chaand nikhla woh kahan
ho chaand nikla woh kahan
chaandni raaton mein ka waada tha
chaandni raaton mein milna tha
tere waade ka chaand nikhla, woh kahan
yeh bhi jaaneman chaand nikhla woh kahan.
Dekh ke tera chaandsa mukhda
Chup jaayega chaad ka tudka
chaand jal jaayega, o chaand jal jaayega
kab se nahin tum mujhse milen ho
chaundvin ka tum chaand bane ho
tere waade ka chaand nikhla, woh kahaan
meri jaaneman chaand nikhla tu kahan.
Saamne mere jab aayegi
sharmayegi gabharayegi
dil mein chup jaayegi, ho dil mein chup jaayegi
maina tujhko jaane doonga
haale dil sab tujhse kahoonga
tere waade ka chaand nikhla, woh kahan
meri jaaneman chaand nikhla tu kahan
chaandni raaton ka waada tha
chaandni raaton mein milna tha
tere waade ka chaand nikhla
chaand nikhla, chaand nikhla
chaand nikhla, chaand nikhla
woh kahan, woh kahan
meri jaaneman chaand nikhla main yahan.
good song selection to translate into english.
Perhaps you could post the lyrics first. That would be a help. Raaga.com has the lyrics but I can not cut and paste it and right now I don’t have the time to sit and type it out. If you want to type the lyrics, I will try to translate it the next time I come here.
Madhu
Thank you for editing your request and providing the lyrics.
Chaand Nikhla by Adnan Sami
Chaand nikhla woh kahan
the moon came out, where is she
ho chaand nikla woh kahan
the moon came out, where is she
chaandni raaton mein ka waada tha
there was a promise for moonlit nights
chaandni raaton mein milna tha
we were supposed to meet in moonlit nights
tere waade ka chaand nikhla, woh kahan
the moon came out as promised, where is she
yeh bhi jaaneman chaand nikhla woh kahan.
love of my life, the moon came out, where is she
Dekh ke tera chaandsa mukhda
after seeing your moon like (beautiful) face
Chup jaayega chaad ka tudka
even the piece of the moon will hide
chaand jal jaayega, o chaand jal jaayega
the moon will burn (with envy)
kab se nahin tum mujhse mile ho
you have not met me since when (for a long time)
chaundvin ka tum chaand bane ho
you have become the moon of the 14th (rarely seen)
tere waade ka chaand nikhla, woh kahaan
the moon came out, where is she
meri jaaneman chaand nikhla tu kahan.
love of my life, the moon came out, where is she
Saamne mere jab aayegi
when she comes in front of me
sharmayegi gabharayegi
she will be shy, she will be nervous
dil mein chup jaayegi, ho dil mein chup jaayegi
she will hide in my heart
maina tujhko jaane na doonga
I will not let you go
haale dil sab tujhse kahoonga
I will tell you about the condition of my heart
tere waade ka chaand nikhla, woh kahan
the moon came out, where is she
meri jaaneman chaand nikhla tu kahan
love of my life, the moon came out, where is she
chaandni raaton mein ka waada tha
there was a promise for moonlit nights
chaandni raaton mein milna tha
we were supposed to meet in moonlit nights
tere waade ka chaand nikhla
the moon came out, where is she
chaand nikhla, chaand nikhla
the moon came out,
chaand nikhla, chaand nikhla
the moon came out,
woh kahan, woh kahan
where is she
meri jaaneman chaand nikhla main yahan.
love of my life, the moon came out, I am here
Madhu