I would appreciate your help with english translation for the lyric am attaching below. The song is from the movie Amanush and the singer is Kishore Kumar Sanu.
Thanks in advanced…
“Dil Aisa Kisine Mera Toda”
mmmmmmmm….
Dil ayesaa kisee ne meraa todaa
barabaadee kee taraf ayesaa modaa
yek bhale maanush ko
amaanush banaa ke chhodaa
saagar kitanaa mere paas hai
mere jeewan mein fir bhee pyaas hai
hai pyaas badee jeewan thodaa
amaanush banaa ke chhodaa
kahate hain ye duniyaan ke raasate
koee manjil naheen tere waasate
naakamiyon se naataa meraa jodaa
amaanush banaa ke chhodaa
doobaa sooraj fir se nikale
rahataa naheen hain andheraa
meraa sooraj ayesaa ruthhaa
dekhaa n maine sawere
ujaalon ne saath meraa chhodaa
amaanush banaa ke chhodaa
Hi! Here is the translation!
Lyrics: http://www.directlyrics.com/lyrics/show-e60ed80acded78840f0d9ac54a54769e.html
Song Title: Dil Aisa Kisi Ne
Movie Title: Amanush
Singer: Kishore Kumar
Lyricist: Indeevaar
Music Director: Shyamal Mitra
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
(Someone broke my heart in such a way that it drives me towards destruction)
Ek Bhale Manus Ko Amanush Bana Ke Chorra
(A kind gentleman has been left to turn into a non-human)
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
Ek Bhale Manus Ko Amanush Bana Ke Chorra
Saagar Kitna Mere Paas Hai
(The sea is so close to me)
Mere Jeevan Mein Phir Bhi Pyaas Hai
(Even then my life is thirsty)
Hai Pyaas Badi Jeevan Chota Amanush Bane Ke Chorra
(With a huge thirst, but such a short life, I am turned into a non-human)
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
Kehete Hai Duniya Ke Raaste Koi Manzil Nahi Tere Vaaste
(The paths of the world tell me that there is no destination towards you)
Nakaamiyon Se Naata Mera Joda Amanush Bana Ke Chorra
(My relationship with disappointments / failures has turned me into a non-human)
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
Dhooba Suraj Phir Se Nikle Raheta Nahi Hai Andera
(If the setting sun rises again, the darkness will leave)
Mera Suraj Aisa Roota Dekha Na Maine Savera
(My sun is so upset / angry with me that I can’t see morning)
Ujaalon Ne Saath Mera Chorra Amanush Bana Ke Chorra
(Daylight has left me alone, turning me into a non-human)
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda
Ek Bhale Manus Ko Amanush Bana Ke Chorra
Dil Aisa Kisi Ne Mera Toda Barbaadi Ki Taraf Aisa Moda……….
With Love, Nosyira..
This song was awarded Best Lyrics and Best Playback Singer in Filmfare Awards (1975)..
Thanks a million Nosyira!!!!!!
My Pleasure! *winks*