English translation for "Aisa Des Hai Mera" from V

Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6905
      vrinda
      Participant

      I would appreciate your help with english translation for the lyric am attaching below. The song is from the movie Veer Zaara and the singers are Lata Mangeshkar, Udit Narayan…

      Thanks in advanced…

      “Aisa Des Hai Mera”

      Oohh

      Ambar Hethaan Dharti Vasdi, Ethey Har Rut Hansdi, Ho….
      Kinnaa Sonaa Des Hei Meraa Des Hai Meraa Des Hai Meraa… (2)
      Des Hai Meraa

      Dharti Sunhari Ambar Neelaa… (2)
      Har Mausam Rangeelaa
      Aisaa Des Hai Meraa, Ho…. Aisaa Des Hai Meraa… (2)
      Bole Papihaa Koyal Gaayeh… (2)
      Saavan Ghir Ghir Aayeh
      Aisaa Des Hai Meraa, Ho…. Aisaa Des Hai Meraa… (2)

      Female:

      Kothe Te Kaa Bole, Chitthi Mere Maahiyeh Di..
      Vich Aaney Daa Vi Na Bole, Chitthi Mere Maahiyeh Di

      Male:

      Geinhoo Ke Kheton Mein Kanghi Jo Kare Havaayehin
      Rang Birangi Kitni Chunariyaan Ud Ud Jaayehin
      Panghat Par Panhaaran Jab Gagri Bharne Aayeh
      Madhur Madhur Taanon Mein Kahin Bansi Koi Bajaayeh, Lo Sun Lo
      Qadam Qadam Pe Hai Mil Jaani …(2)
      Koi Prem Kahaani
      Aisaa Des Hai Meraa, Ho…. Aisaa Des Hai Meraa… (2)

      O Meri Jugni De Dhaage Bandhe, Jugni Os De Moonh To Fabbey
      Jinu Sat Ishq Di Laggey, Oy Saanyehe Mereyaa O Jugni
      Veer Mereyaa Jugni Kahandi Hai, O Naam Saayehen Daa Leindi Hai
      O Dil Kad Litaa Ee Jind Meriyeh

      Baap Ke Kandhe Chadh Ke Jahaan Bachche Dekhe Mele
      Melon Mein Natkey Tamaashey, Kulfii Ke Chaat Ke Theley
      Kahin Milti Meethi Goli, Kahin Chooran Ki Hai Pudiyaa
      Bhole Bhole Bachche Hain, Jaise Guddey Aur Gudiyaa
      Aur Inko Roz Sunaayeh Daadi Naani Ho..
      Roz Sunaayeh Daadi Naani Ek Pariyon Ki Kahaani
      Aisaa Des Hai Meraa, Ho…. Aisaa Des Hai Meraa…(2)

      Female:

      Sadke Sadke Jaandi Hai Mutiyaare Ni,
      Kandaa Chubhaa Phir Pair Baanki Naarey Ni
      Oy, Ni Adiyeh Kandaa Chubhaa Phir Pair Baanki Naarey Ni
      Kaun Kade Teraa Kaandraa Mutiyaare Ni,
      Kaun Sahe Teri Peed Baankiiyeh Naarey Ni
      Oy, Ni Adiyeh Kaun Sahe Teri Peed Baankiiyeh Naarey Ni

      O Mere Des Mein Mehmaanon Ko Bhagvaan Kahaa Jaataa Hai
      Vo Yahin Kaa Ho Jaataa Hai, Jo Kahin Se Bhi Aataa Hai

      Female:
      A Tere Des Ko Maine Dekha Tere Des Ko Maine Jaanaa … (2)
      Jaane Kyun Yeh Lagtaa Hai Mujhko Jaanaa Pahchaanaa
      Yahaan Bhi Vahi Shaam Hai Vahi Saveraa … (2)
      Aisaa Hi Des Hai Meraa Jaisaa Des Hai Teraa
      Vaisaa Des Hai Teraa Haan Jaisaa Des Hai Teraa
      Aisaa Des Hai Meraa Ho.. Jaisaa Des Hai Teraa

      Aisaa Des Hai Meraa Haan…. Jaisaa Des Hai Teraa
      Aisaa Des Hai Meraa Haan.. Vaisaa Des Hai Meraa

    • #50750
      vrinda
      Participant
      I found the english translation for Aisa Dea Hai Mera and am posting it in case anyone might be interested

      AISA DES HAI MERA – UDIT NARAYAN, LATA

      dharti suneheri ambar neela…..
      golden earth, blue skies
      dharti suneheri ambar neela har mausam rangeela
      golden earth, blue skies, every season is colorful
      aisa des hai mera ho aisa des hai mera
      this is how my country is
      aisa des hai mera haan, aisa des hai mera
      this is how my country is yes, this is how my country is
      bole papeeha, koyal gaaye…..
      the sparrow-hawk speaks, the cuckoo sings…
      bole papeeha koyal gaaye saawan ghir ke aaye
      the sparrow-hawk speaks, the cuckoo sings and rain comes down from the heavens
      aisa des hai mera ho aisa des hai mera
      this is how my country is
      aisa des hai mera haan, aisa des hai mera

      gehoon ke kheton mein kanghi jo karein hawaayein
      the wind combs through the wheat fields
      rang birangi kitni chunariyaan ud ud jaayein
      so many colorful scarves fly in the breeze
      panghat par panhaaran jab gagri bharne aaye
      when the village belle comes to fill her water-pot
      madhur madhur taanon mein kahin bansi koi bajaaye lo sunlo
      someone plays melodious music on the flute, listen
      kadam kadam pe hai mil jaani….
      at every step you get….
      kadam kadam pe hai mil jaani koi prem kahaani
      at every step you get to hear a love story
      aisa des hai mera….
      this is how my country is…

      baap ke kandhe chadhke jahan bachche dekhe mele
      where children climb on their fathers’ back to see a fair
      melon mein natke tamaashe kulfi ke chaat ke thele
      where shows are performed and sweet desserts are served
      kahin milti meethi goli kahin chooran ki hai pudiyaa
      some places you get sweet ice cones and some places you find chooran packets (a salty treat)
      bhole bhole bachche hain jaise gudde aur gudiya aur inko…
      where innocent children look like dolls and to them…
      roz sunaayein daadi-naani…ho
      everyday the grandmothers tell….
      roz sunaayein daadi-naani ek pariyon ki kahaani
      everyday the grandmothers tell the story of a faerie
      aisa des hai mera….
      this is how my country is…

      mere des mein mehmaanon ko bhagwaan kaha jaata hai
      in my country guests are treated like Gods
      ho yahin ka ho jaata hai jo kahin se bhi aata hai
      whoever comes here becomes a part of this place
      tere des ko maine dekha, tere des ko maine jaana
      i have seen your country, i have come to know it
      tere des ko maine dekha tere des ko maine jaana
      i have seen yiur country, i have come to know it
      jaane kyon yeh lagta hai mujhko jaana pehchaana yahan ki
      i wonder why it seems so familiar
      vahi shaam hai vahi savera….ho
      the same sunsets, the same dawns…
      vahi shaam hai vahi savera aisa hi des hai mera
      the same sunsets, the same dawns, my country is the same
      jaisa des hai tera, haan jaisa des hai tera
      just like your country

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.