Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6267
      star
      Participant

      Hey, i was wondering if this lyric, along with the translation could be put onto the site:

      Film: Dil Tera Deewana
      Singers: Mohammed Rafi; Lata Mangeshkar
      Title: Mujhe Kitna Pyaar Hai
      MALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      Apne hi dil se poochho tum
      Jisse dil diya hai woh tum ho
      Meri zindagi tumhaari hai

      FEMALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      Apne hi dil se poochho tum
      Jisse dil diya hai woh tum ho
      Meri zindagi tumhaari hai

      MALE:
      Chaahat ne teri mujhko kuch iss tarah ghera
      Din ko hai tere charche raaton ko khwaab tera

      FEMALE:
      Tum ho jahaan hai wahi par rehta hai dil bhi mera
      Bas ek khayaal tera kya shaam kya savera

      MALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      Apne hi dil se poochho tum
      Jisse dil diya hai woh tum ho
      Meri zindagi tumhaari hai

      FEMALE:
      Yeh duniya kaise badali kuch bhi samajh na aaye
      Kyon kar hue woh apne kal tak the jo paraaye

      MALE:
      Dil ki lagan ho sacchi phir kyon na rang laaye
      Mere the tum sadaa se par ab kareeb aaye

      FEMALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      Apne hi dil se poochho tum
      Jisse dil diya hai woh tum ho
      Meri zindagi tumhaari hai

      MALE:
      Meri wafa ko ab to tum aazmaana chhodo
      Dil ko churaake mere aankhen churana chhodo

      FEMALE
      Mujh ko banaane apna baatein banana chhodo
      Main kab na thi tumhaari lekin satana chhodo

      MALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      Apne hi dil se poochho tum
      Jisse dil diya hai woh tum ho
      Meri zindagi tumhaari hai

      BOTH:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      Apne hi dil se poochho tum
      Jisse dil diya hai woh tum ho
      Meri zindagi tumhaari hai

    • #10921
      star
      Participant

      does nobody like this song?? lol. How do i get this song put on the site? and does anybody have the translation for it?? thanks!!

    • #10922
      Madhu
      Participant

      The reason you have not gotten a response is because it is an old song and so the translation is not found on http://www.bollywhat.com which is where many of the translations are cut and pasted from. The only way you would get a quick response would be if some one had requested it recently and then others would be able to cut and paste it for you or point you to the post or site where it can be found. It is a lovely song which goes back to the 60s.

      Film: Dil Tera Deewana
      Singers: Mohammed Rafi; Lata Mangeshkar
      Title: Mujhe Kitna Pyaar Hai

      MALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      how much do I love you
      Apne hi dil se poochho tum
      ask your own heart
      Jise dil diya hai woh tum ho
      the one I have given my heart to is you
      Meri zindagi tumhaari hai
      my life is yours

      FEMALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      how much do I love you
      Apne hi dil se poochho tum
      ask your own heart
      Jise dil diya hai woh tum ho
      the one I have given my heart to is you
      Meri zindagi tumhaari hai
      my life is yours

      MALE:
      Chaahat ne teri mujhko kuch iss tarah ghera
      your love has surrounded me in such a way
      Din ko hai tere charche raaton ko khwaab tera
      during the day the talk is of you and at night it is your dreams

      FEMALE:
      Tum ho jahaan hai wahi par rehta hai dil bhi mera
      where ever you are, that is where my heart also is
      Bas ek khayaal tera kya shaam kya savera
      just one thought of you, what evening what morning

      MALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      how much do I love you
      Apne hi dil se poochho tum
      ask your own heart
      Jise dil diya hai woh tum ho
      the one I have given my heart to is you
      Meri zindagi tumhaari hai
      my life is yours

      FEMALE:
      Yeh duniya kaise badali kuch bhi samajh na aaye
      how this world has changed, can not understand it at all
      Kyon kar hue woh apne kal tak the jo paraaye
      how did he become mine who was a stranger till yesterday

      MALE:
      Dil ki lagan ho sacchi phir kyon na rang laaye
      if the feeling of the heart is true then how would it not bring color (results)
      Mere the tum sadaa se par ab kareeb aaye
      you were always mine but now you have come close

      FEMALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      how much do I love you
      Apne hi dil se poochho tum
      ask your own heart
      Jise dil diya hai woh tum ho
      the one I have given my heart to is you
      Meri zindagi tumhaari hai
      my life is yours

      MALE:
      Meri wafa ko ab to tum aazmaana chhodo
      now stop testing my trustworthiness / fidelity
      Dil ko churaake mere aankhen churana chhodo
      after having stolen my heart, stop avoiding meeting my eyes (stealing eyes)

      FEMALE
      Mujh ko banaa ke apnee baatein banaanaa chhodo
      having made me yours, stop making up tall tales
      Main kab na thi tumhaari lekin sataanaa chhodo
      when was I not yours, but stop teasing me now

      MALE:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      how much do I love you
      Apne hi dil se poochho tum
      ask your own heart
      Jise dil diya hai woh tum ho
      the one I have given my heart to is you
      Meri zindagi tumhaari hai
      my life is yours

      BOTH:
      Mujhe kitna pyaar hai tumse
      how much do I love you
      Apne hi dil se poochho tum
      ask your own heart
      Jise dil diya hai woh tum ho
      the one I have given my heart to is you
      Meri zindagi tumhaari hai
      my life is yours

      Madhu Smile [:)]

    • #10923
      star
      Participant

      thank you – ur the best! Smile [:)]

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.