Does some1 have this song translation ? Thanx a lot !
Dil ne jise apna kahaa
Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahan
Jaane pal zameen aasmaan
Dil ne jise apna kahaa
Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahan
Jaane pal zameen aasmaan
Mile nazar unse par behaya tanha
Baaton mein bhi keh na sake
Dil ki baat yeh zubaan
Ab hai hulchul, pal pal pe pal
Dhoonde hai unko dil
Ke chal zara unke hi manzil
Bole raaz dil par, ab woh hain kahaan
Dil ne jise apna kahaa
Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahan
Jaane pal zameen aasmaan
Khil khile kaise khila
Milke woh chaand se
Door door hain hum milke bhi
Dekhiye aankh se
Kyon dil jaage aakhon ke taare
Un ke hi raahon mein
Ke youn bhi kabhi unke bhi dil mein jaage mohabbat
Aaye woh yahaan
Dil ne jise apna kahaa
Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahan
Jaane pal zameen aasmaan
Shaam-o-seher chaaron paher
Dhoonda tujhe har dishaan
Haan, magar haar kar
Aa gayi yeh nigaah
Saaya ko tere tarsi aankhein tadape hai dil mera
Ke tere bin pyaar wafa kya mera yahaan kya
Apna luta jahaan
Dil ne jise apna kahaa
Dil ne jise apna kahaa
Kho gaya ea woh kahan
Soon hai zameen aasmaan
Kho gaya ea woh kahan
Soon hai zameen aasmaan
Female:
Dil ne jise apna kahaa
the one the heart called its own
Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahaan jaane par zameen aasmaan
unaware, he is there but the earth and sky knows
Dil ne jise apna kahaa Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahaan Jaane par zameen aasmaan
Mile nazar unse par behaya tanha
the eyes met his shamelessly but only in solitude
Baaton mein bhi keh na sake Dil ki baat yeh zubaan
this tongue could not tell him the matter of the heart
Ab hai hulchul, pal pal pe pal Dhoonde hai unko dil
now there is restlessness, every second my heart looks for him
Ke chal zara unke hi manzil Bole raaz dil par, ab woh hain kahaan
lets go to his destination, tell him the secrets of the heart but where is he?
Dil ne jise apna kahaa Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahan Jaane pal zameen aasmaan
Khile khile kaise khila Milke woh chaand se
blossomed, see how he blossomed meeting the moon
Door door hain hum milke bhi Dekhiye aankh se
I am far even after meeting him & seeing him with my eyes
Kyon dil jaage aakhon ke taare Un ke hi raahon mein
why is the heart waking, why are the eyes spreading stars in his path
Ke youn bhi kabhi unke bhi dil mein jaage mohabbat Aaye woh yahaan
some day in his heart let love awaken and have him come here
Dil ne jise apna kahaa Dil ne jise apna kahaa
Bekhabbar, woh hain wahan Jaane pal zameen aasmaan
Male:
Shaam-o-seher chaaron paher Dhoonda tujhe har dishaa
evening, morning, night and day, all the time I look for you in each direction
Haan, magar haar kar Aa gayi yeh nigaah
but failing each time the eyes return
Saaya ko tere tarsi aankhein tadape hai dil mera
my eyes are craving to see your shadow, my heart is suffering
Ke tere bin pyaar wafa kya mera yahaan kya
without you what is love or fidelity, what is mine here
Apna luta jahaan
my world has been stolen
Dil ne jise apna kahaa Dil ne jise apna kahaa
Kho gaya ea woh kahan Soone hai zameen aasmaan
where has she gotten lost, the earth and sky are alone
Kho gaya ea woh kahan Soone hai zameen aasmaan
Madhu
Thanx a lot !!! U r great !!! [8D][:I]