Hi there!
Hey!!! If someone wants spanish translation for hindi songs, I got a lot so I’ll be happy to help[|)].
(Si alguien quiere alguna traducción en español para canciones hindu, tengo muchas y estaría feliz de ayudar).
Please I need this translation from Farz.
Dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
(Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya) – 2
Dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
(Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya) – 2
Teri choodiyon se sadaa aa rahi hain
Zara si yeh doori bhi tadpaa rahi hain
Yeh kya keh rahi hai payal ki chham chham
Sanam aa gaya hai mohabbat ka mausam
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Tumhe fursaton mein rabne banaaya
Bhulaake jahan tumko jaan mein basaaya
Teri khushbooein hain mahekti yeh saasein
Tera aaina hai meri dono aankhen
Sanam dono aankhen
Dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
Tumhe dekhne se sanam dard jaaye
Tere baazuon mein hamein chain aaye
Yeh kya hogaya dil sambhaale na sambhale
Teri gharmiyon se mera jism pighale
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Sanam humne baandha yeh janamon ka bandhan
Tumhaare liye hain hamara yeh jeevan
Barson ki maangi duaan rang laayi
Tum kya mile milgayi yeh khudaayi
Haan yeh khudaayi
Ho, dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Haan haan tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Thanks a lot[|)]!
Here you go, courtesy of the ever so brilliant crajee lil stinky bhandar Aman and her amajing homie…ME!
Dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa-Even if I look what will I see other than you
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa-Even if I want, what will I want other than you
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa-Even if I think what will I want other than you
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa-Even if I ask, what will I want other than you
(Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya) – 2
Dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
(Humne tumhe paa liya-I have found you
O jind jaan maahiya) – 2 oh darling
Teri choodiyon se sadaa aa rahi hain-Something is coming from your bracelets[he means wishes]
Zara si yeh doori bhi tadpaa rahi hain-Even this little distance is tormenting me
Yeh kya keh rahi hai payal ki chham chham-What is this your anklets are saying with their chham chham
Sanam aa gaya hai mohabbat ka mausam-The season for love has come hunny
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Tumhe fursaton mein rabne banaaya-God must have spent a lot of time on you
Bhulaake jahan tumko jaan mein basaaya-I forgot the world and took you in
Tera aaina hai meri dono aankhen-My two eyes are your mirror
Sanam dono aankhen-Hunny both my eyes
Dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
Tumhe dekhne se sanam dard jaaye
Tere baazuon mein hamein chain aaye-In your arms I find peace
Yeh kya hogaya dil sambhaale na sambhale-What’s happened I cant control my heart
Teri gharmiyon se mera jism pighale-In your warmth my body melts
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Sanam humne baandha yeh janamon ka bandhan-Hunny I tied this knot for eternity
Tumhaare liye hain hamara yeh jeevan-My life is for you
Barson ki maangi duaan rang laayi-The prayers I’ve asked for so long have come true
Tum kya mile milgayi yeh khudaayi-Now that I have you, I have the world
Haan yeh khudaayi-Yes the world
Ho, dekhe bhi to kya dekhe tumhaare sivaa
Chaahe bhi to kya chaahe tumhaare sivaa
Soche bhi to kya soche tumhaare sivaa
Maange bhi to kya maange tumhaare sivaa
Humne tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
Haan haan tumhe paa liya
O jind jaan maahiya
¤§hê®èéñå¤
Hey Shereena that was fast, thank you very much!!!
Blessings,
Romy.
***Kisi*Din*Banoongi*Main*Raja*Ki*Rani***
your welcome but it wasnt just me, team effort me and bollylover
¤§hê®èéñå¤
Thank you to all of you then!!!
***Kisi*Din*Banoongi*Main*Raja*Ki*Rani***
Can you tell me what does it mean…
“Teri khushbooein hain mahekti yeh saasein”
“Tumhe dekhne se sanam dard jaaye”
Please,
Thank you again!
***Kisi*Din*Banoongi*Main*Raja*Ki*Rani***
quote:
Originally posted by Romy_23
Can you tell me what does it mean…
“Teri khushbooein hain mahekti yeh saasein”
“Tumhe dekhne se sanam dard jaaye”
Please,
Thank you again!
***Kisi*Din*Banoongi*Main*Raja*Ki*Rani***
Some thing to the effect that all I breathe is your fragrance. It is hard to provide literal translation that would be meaningful. The general idea is you are in every thing around me so I feel you every where. That is why he says that with every breath I breathe in your fragrance.
tumhe dekhne se dard jaaye – my pain will go when I see you. Most likely the intent is to express the thought that being parted is causing pain.
Madhu
i like the song…dekhe bhi to kia dekhe…well thats all..
take care
*Anjali*
Madhu once again Thank you so!
***Kisi*Din*Banoongi*Main*Raja*Ki*Rani***