Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6138
      bollywd_rani
      Participant

      could someone pleeeeeeaaa***see translate this for me? i need to know it or i’m gonna lose a ton of $$$ from a stupid bet. pleea***e, i beg you!!! thanxSmile [:)]Sad [:(][xx(]Big Smile [:D]Smile [:)]

      (come to me bhool jaaye sara jahaan
      come to me hum banale apni nayi jagah) – 2
      ek main aur ek tu hai aur hawa mein jaadu hai
      aarzoo bekabu hai samjho saare baat baaki
      waqt ka kya bharosa banke paani beh jaaye
      kal agar na mil paaye reh na jaaye baat baaki
      right here right now hain khushi ka samaa
      right here right now hum hai is pal jaha
      bhool jaao muskurao reh na jaaye baat baaki
      ek main aur ek tu hai aur hawa mein jaadu hai
      aarzoo bekabu hai samjho saare baat baaki
      waqt ka kya bharosa banke paani beh jaaye
      kal agar na mil paaye reh na jaaye baat baaki
      come to me – 2

      aao mil jaayen hum yu ke phir na ho judaa
      never gonna let you go girl
      never gonna let you go no no no no
      na ho koi faaslen na ho dooriyan
      never gonna let you go girl
      never gonna let you go no no no no no no
      right here right now hain khushi ka samaa
      right here right now hum hai is pal jaha
      bhool jaao muskurao reh na jaaye baat baa
      ek main aur ek tu hai aur hawa mein jaadu hai
      aarzoo bekabu hai samjho saare baat baaki
      waqt ka kya bharosa banke paani beh jaaye
      kal agar na mil paaye reh na jaaye baat baaki
      (come to me bhool jaaye sara jahaan
      come to me hum banale apni nayi jagah) – 2

    • #10595
      Marine
      Participant

      Sweetty just go into teh topic that says translation for bluffmaster and it is there. translated it the MrZ one

    • #10596
      Marine
      Participant

      here it is it was ranslated by Rani Is The Best previously

      (come to me bhool jaaye sara jahaan
      (come to me and lets forget the whole world)
      come to me hum banale apni nayi jagah) – 2
      (come to me and lets make a new world of ours)
      ek main aur ek tu hai aur hawa mein jaadu hai
      (one me and one u are here and there is magic in the air)
      aarzoo bekabu hai samjho saare baat baaki
      (my desires are out of control, try and understand the remaining talks pending)
      waqt ka kya bharosa banke paani beh jaaye
      (who can trust the time, it might turn to water and flow away)
      kal agar na mil paaye reh na jaaye baat baaki
      (if tomorrow we dont meet let not our talks be pending)
      right here right now hain khushi ka samaa
      (right here right now there is the air of happiness)
      right here right now hum hai is pal jaha
      (right here right now,the moment we are in now)
      bhool jaao muskurao reh na jaaye baat baaki
      (forget it smile let no talk go pending)
      ek main aur ek tu hai aur hawa mein jaadu hai
      (one me and one u are here and there is magic in the air)
      aarzoo bekabu hai samjho saare baat baaki
      (my desires are out of control, try and understand the remaining talks pending)
      waqt ka kya bharosa banke paani beh jaaye
      (who can trust the time, it might turn to water and flow away)
      kal agar na mil paaye reh na jaaye baat baaki- 2
      (if tomorro we dont meet let not our talks be pending)

      aao mil jaayen hum yu ke phir na ho judaa
      (come lets meet in a way that we can never get seperated)
      never gonna let you go girl
      never gonna let you go no no no no
      na ho koi faaslen na ho dooriyan
      (let there be no distances nor seperation)
      never gonna let you go girl
      never gonna let you go no no no no no no
      right here right now hain khushi ka samaa
      (right here right now there is the air of happiness)
      right here right now hum hai is pal jaha
      (right here right now, the moment we are in now)
      bhool jaao muskurao reh na jaaye baat baaki
      (forget it smile let no talk go pending)
      ek main aur ek tu hai aur hawa mein jaadu hai
      (one me and one u are here and there is magic in the air)
      aarzoo bekabu hai samjho saare baat baaki
      (my desires are out of control, try and understand the remaining talks pending)
      waqt ka kya bharosa banke paani beh jaaye
      (who can trust the time, it might turn to water and flow away)
      kal agar na mil paaye reh na jaaye baat baaki – 2
      (if tomorro we dont meet let not our talks be pending)

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.