Can anyone please provide the English translation for this beautiful rendition by Shailendra from the movie Chhoti Behan. Many thanks!
Here are the lyrics:
Bhaiya mere, raakhi ke bandhan ko nibhaana
Bhaiya mere, chhoti bahen ko na bhoolaana
Dekho ye naata nibhaana, nibhaana
Bhaiya mere . . .
Ye din ye tyohaar khushi ka, paawan jaise neer nadi ka
Bhaai ke ujle maathe pe, bahen lagaaye mangal tikka
Jhoome ye saawan suhaana, suhaana
Bhaiya mere . . .
Baandh ke hamne resham dori, tum se woh umeed hai jodi
Naazuk hai jo saans ke jaisi, par jeewan bhar jaaye na todi
Jaane ye saara zamaana, zamaana
Bhaiya mere . . .
Shaayad woh saawan bhi aaye, jo bahena ka sang na laaye
Bahen paraaye desh basi ho, agar woh tum tak pahonch na paaye
Yaad ka dipak jalaana, jalaana
Bhaiya mere . . .
Bhaiya mere, raakhi ke bandhan ko nibhaana
My brother, keep the faith of the connection of this rakhi (thread tied around brothers wrist)
Bhaiya mere, chhoti bahen ko na bhoolaana
My brother, never forget your younger sister
Dekho ye naata nibhaana, nibhaana
keep the faith of this connection
Bhaiya mere . . .
Ye din ye tyohaar khushi ka, paawan jaise neer nadi ka
this day this festival is of happiness, pure as the river water
Bhaai ke ujle maathe pe, bahen lagaaye mangal tikka
on the brothers fair forehead the sister puts the auspicious dot
Jhoome ye saawan suhaana, suhaana
The beautiful month of Saawan (month in Hindi calendar) is swaying
Bhaiya mere . . .
Baandh ke hamne resham dori, tum se woh umeed hai jodi
by tying a silken thread I have created a wish from you
Naazuk hai jo saans ke jaisi, par jeewan bhar jaaye na todi
it is as delicate as breathing but can not be broken all life long
Jaane ye saara zamaana, zamaana
the whole world knows this
Bhaiya mere . . .
Shaayad woh saawan bhi aaye, jo bahena ka sang na laaye
perhaps that Saawan may also come which will not bring sister with it
Bahen paraaye desh basi ho, agar woh tum tak pahonch na paaye
the sister might be living in a foreign country and may not be able to reach you
Yaad ka dipak jalaana, jalaana
Burn the lamp of memories
Bhaiya mere . . .
Madhu
This particular song is on the following website if any one is curious enough to want to hear it after reading the translation of the lyrics. It is in the section of Festivals and listed as Raksha Bandhan. There is also some information regardin Raksha Bandhan for those of you unfamiliar with it.
http://madhu90210.tripod.com//id16.html
Madhu