Betab dil ki, tamanna yahi hain : HANSTE ZAKHM
betaab dil kee, tamannaa yahee hain
tumhe chaahenge, tumhe poojenge
tumhe apanaa khudaa banaayenge
sune sune khwaabo mein, jab tak tum naa aaye the
khushiyaan thee sab aauron kee, gam bhee saare paraaye the
apane se bhee chhupaayee thee, dhadakan apane seene kee
hum ko jeenaa padataa thaa, khwaayeesh kab thee jeene kee
ab jo aa ke tum ne, humei jeenaa seekhaa diyaa hain
chalo duniyaan nayee basaayenge
bheegee bheegee palakon par, sapane kitane sajaaye hain
dil mein jitanaa andheraa thaa, utane ujaale aaye hain
tum bhee hum ko jagaanaa naa ,baaho mein jo so jaaye
jaise khushaboo fulon me, tum mein yoo hee kho jaaye
pal bhar kisee janam me, kabhee chhoote naa saath apanaa
tumhe ayese gale lagaayenge
waade bhee hai, kasmei bhee, beetaa wakt ishaaronkaa
I haven't heard the song, so I'll translate based on the lyrics you've provided. :)
betaab dil kee, tamannaa yahee hain
This is the desire of [my] impatient heart
tumhe chaahenge, tumhe poojenge
I will love you, worship you.
tumhe apanaa khudaa banaayenge
I will make you my god
sune sune khwaabo mein, jab tak tum naa aaye the
Since you had not came into my empty dreams
khushiyaan thee sab aauron kee, gam bhee saare paraaye the
Happiness was everyone else's, even all of the sorrow was not mine {Before you, I had no happiness, didn't even have sorrow}
apane se bhee chhupaayee thee, dhadakan apane seene kee
I had kept hidden, even from myself, the heartbeats of (in) my chest
hum ko jeenaa padataa thaa, khwaayeesh kab thee jeene kee
I had to [was forced to] live, but when was there ever a wish to live?
ab jo aa ke tum ne, humei jeenaa seekhaa diyaa hain
Now that you have come and taught me how to live
chalo duniyaan nayee basaayenge
Come, I'll settle down into a new world
bheegee bheegee palakon par, sapane kitane sajaaye hain
I had decorated so many dreams upon my wet eyelashes
dil mein jitanaa andheraa thaa, utane ujaale aaye hain
As much darkness there was in my heart, [that same amount of] light has come [into my heart]
tum bhee hum ko jagaanaa naa ,baaho mein jo so jaaye
If I fall asleep in your arms, then even you should not wake me up
jaise khushaboo fulon me, tum mein yoo hee kho jaaye
The way there is fragrance in the flowers, I want to get lost in you in the same way
pal bhar kisee janam me, kabhee chhoote naa saath apanaa
May we never part for a moment in any birth (saath=being together choote = let go)
tumhe ayese gale lagaayenge
I will hug you like this.
waade bhee hai, kasmei bhee, beetaa wakt ishaaronkaa
There are promises of of the sign of the time gone by (waade & kasmei = promises)
kaise kaise aramaan hai, melaa jaise bahaaron kaa
There are so many desires, it's as if there is a carnival of springs
saaraa gulashan de daalaa, kaliyaa aaur khilaao naa
It has given me the entire garden, of flower buds... (Don't really get this part)
hasate hasate ro de hum itanaa bhee to hasaao naa
Make me laugh this much so that I may laugh while crying.
dil mein tum hee base ho, saaraa aanchal wo bhar chukaa hain
You are embedded in my heart, my whole aanchal is filled up (aanchal is the part of the scarf that you drape over your chest. )
kahaa itanee khushee chhupaayenge
Where will we hide this much happiness?