Agar Kabhi Meri Yaad Aaye,, please do translate this lyrics

Viewing 2 reply threads
  • Author
    Posts
    • #7268
      kulojojo
      Participant

      Agar Kabhi Meri Yaad Aaye
      To Chaand Raaton Ki Dilgeer Roshni Main

      Kisi Sitaray Ko Dekh Laina
      Agar Woh Nakhal Falak Say Urh Kar
      Tumharay Kadmoon Aagiray To Yeh Jaan Laina
      Woh Istiaara Tha Meray Dil Kaa

      Agar Naa Aaye?….
      Magar Yeh Mumkin Hi Kis Tarha Hai Kay Tum Kisi Par Nigah Daloo
      Too Us Ki Deewaar-E-Jaan Naa Tootay

      Woh Apni Hasti Naa Bhool Jaye!!
      Agar kabhi Meri Yaad Aaye

      Garaiz Karti *** Hawaoon Ki Lehroon Pay Haath Rakhna
      Main Khushbuoon Main Tumhain Miloon Gaa

      Mujhay Gulaab Ki Patioon Main Talaash Karna
      Main Aous Qatra Kay Aainay Main Tumhain Miloon Gaa

      Agar Sitaaroon Main, Aous Khushbhuoon Main
      Naa Paoo Mujh Koo

      To Apnay Kadmoon Main Dekh Laina
      Main Gird Hoti Musafitoon Main Tumhain Miloon Gaa

      kahin Pay Roshan Chiraagh Dekh Loo To Jaan Laina
      Kay Har Patangay Kay Saath Main Bhi Sulag Chuka Hoon

      Tum Apnay Haatoon Say In Patangoon Ki Khaak Darya Main Daal Daina
      Main Khaak Ban Kar Sumandar Main Safar Karoon Gaa

      Kisi Naa Dekhay Huay Jazeeray Par Ruk Kay Tumhain Sadain Doon Gaa
      Sumandaroon Kay Safar Pay Nikloo
      Too Is Jazeeray Pay Kabhi Utarna

    • #60955
      madhurdixit
      Participant

      Agar Kabhi Meri Yaad Aaye

      If you ever remember me
      To Chaand Raaton Ki Dilgeer Roshni Main

      Then in the light of the glum evening moon
      Kisi Sitaray Ko Dekh Laina

      Look at a star
      Agar Woh Nakhal Falak Say Urh Kar

      If it flew from the heavens
      Tumharay Kadmoon Aagiray To Yeh Jaan Laina

      And fell to your feet then make sure you know
      Woh Istiaara Tha Meray Dil Kaa

      It was the metaphor of my heart


      Agar Naa Aaye?….

      If it does not come
      Magar Yeh Mumkin Hi Kis Tarha Hai Kay Tum
      Kisi Par Nigah Daloo

      But how is this possible that you glance on somebody
      To Us Ki Deewaar-E-Jaan Naa Tootay

      And the wall of his life does not break
      Woh Apni Hasti Naa Bhool Jaye!!

      That he does not forget his existance
      Agar kabhi Meri Yaad Aaye

      If you ever remember me


      Garaiz Karti *** Hawaoon Ki Lehroon Pay Haath Rakhna

      Lay your hand on the waves of the breeze
      Main Khushbuoon Main Tumhain Miloon Gaa

      I will meet you in the fragrance


      Mujhay Gulaab Ki Patioon Main Talaash Karna

      Look for me in the petals of the rose
      Main Aous Qatra Kay Aainay Main Tumhain Miloon Gaa

      I will meet you in that drop of that mirror


      Agar Sitaaroon Main, Aous Khushbhuoon Main

      <span style="font-size:10pt;f

    • #60956
      boo
      Participant

      wah !

      this isn't from a film, i don't think?

      suna hai ki yeh ek shayer hai… Muhabbat ki aik nazm – Amjad Islam Amjad?

      Aapko jaanti hai, main iss poem kahan se download ya listen kar sakti hoon?

      (and please can you correct my Hindi? lolz… Smile)

Viewing 2 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.