Just heard this song – very catchy, very addictive, although I can't figure it the meaning.
Barson Yaaron – London Dreams (2009)
Here's a link of the video, http://www.youtube.com/watch?v=oo1g2SSWanw&feature=related
Here's the transliteration taken from (http://www.indicine.com/movies/bollywood/barson-yaaron-lyrics-london-dreams/)
Khushiyon ki lahrein gaayein
Dil ke taapo tak aayein
Doob jaane ki rut hai
Aaja pyaar main ghuljaayein
Aaj na khud ko roko
Pyar main khud ko jhunko
Shikwan ke saare parde kheench do
Aasman pe chaana hai, gungunana hai
Ban ja badal, dil kehta hai
Bheeg ja bheeg ja yaara
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Chehron pe dhoop malo
Saagaron pe jhoom chalo
Mausam ke cheenkey bikharne de
Saare nazaarey sanwarne do
Aasman pe
Aasman pe chaana hai gungunana hai
Ban ja badal, dil kehta hai
Bheeg ja bheeg ja yaara
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Laakh take da,
Ishq hai yaaron
Ishq phawaare kare isharey
Ankhiyen wich sadak banale
Duniya teri mehma hai
Tu dil ka mehal saja le
Duniya teri mehma hai
Aare itar phulel laga le
Duniya teri mehma hai
Yeh dil bada hai
Nageenay jada veh
Toh jashn manaa mere dil mein
Jaam uthae is mehfil main
Zakhm baant lo dard chaat lo
Gham ko peeslo, khushi chaat lo
Nafrat ki is zindagi main na koi jagah
Khushiyon ki lahrein gaayein
Dil ke taapo tak aayein
Doob jaane ki rut hai
Aaja pyaar main ghuljaayein
Aaj na khud ko roko
Pyar main khud ko jhunko
Shikwan ke saare parde kheench do
Aasman pe chaana hai, gungunana hai
Ban ja badal, dil kehta hai
Bheeg ja bheeg ja yaara
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Ohhoo…
Ishq waale khet main chal
Fasalon sa jhoom machal
Aaja maaga lein hawaon ko
Aaja sajaa lein fazaon ko
Aaja na
Aasman pe chaana hai, gungunana hai
Ban ja badal, dil kehta hai
Bheeg ja bheeg ja yaara
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Ohh..
Dil mein langar khol de,
Jo aaye mehmaan
Do din ki hai zindagi, le le lamhi taan
Jai hanumaan gyan gun sagar
Jai kapees tihun lok ujagar
Jai hanumaan gyan gun sagar
Jai kapees tihun lok ujagar
Ram duot atulit bal dhama
Anjani putra pawan sut nama
Mahaveer vikram bararangi
Kumati nivar sumati ko sangi
Kanchan baran viraj suvesha
Kanan kundal kunchit kesa
Jai hanumaan gyan gun sagar
kai kapees tihun lok ujagar
Hanuman ki jai
Pawanaut Hanuman ki jai
Pawanaut Hanuman ki jai
THANKS EVERYONE!!
I don't know what some words mean, but I'll translate what I do know and hopefully someone else can fill in the missing words. I'll keep the words I don't understand in it's transliterated format. Sorry in advance..
Khushiyon ki lahrein gaayein
The waves of happiness sing
Dil ke taapo tak aayein
It comes to the taapo (?) of the heart
Doob jaane ki rut hai
It is the season of drowning
Aaja pyaar main ghuljaayein
Come, let's melt into love
Aaj na khud ko roko
Don't stop yourself today
Pyar main khud ko jhunko
Jhunk (?) yourself in love
Shikwan ke saare parde kheench do
Pull (away) all the drapes of complaints
Aasman pe chaana hai, gungunana hai
I want to hover over the sky, I want to hum
Ban ja badal, dil kehta hai
My heart says to become a cloud
Bheeg ja bheeg ja yaara
Friend, get wet, get wet
Barso barso yaaron barso re
Friend, shower/pour (down on the earth)
Ban ke pyaar yaaron barso re
Friends, become love and pour/shower (down)
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Chehron pe dhoop malo
Rub sunshine on your faes
Saagaron pe jhoom chalo
Twirl on the oceans
Mausam ke cheenkey bikharne de
Let the screams of the weather scatter about (I know cheenkey means screams, but it doesn't make sense here, so I'm guessing maybe the word isn't spelled right…)
Saare nazaarey sanwarne do
Let all the sceneries become beautiful
Aasman pe
On the sky
Aasman pe chaana hai gungunana hai
Ban ja badal, dil kehta hai
Bheeg ja bheeg ja yaara
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Laakh take da,
Thousands/hundred thousands (Don't know which exactly) of take (?)
Ishq hai yaaron
It is love, my friends (Maybe he's saying it is a love of thousands of years…?)
Ishq phawaare kare isharey
The love phawaare (?) makes sings/signals/hints
Ankhiyen wich sadak banale
Make a road in your eyes
Duniya teri mehma hai
The world is your guest
Tu dil ka mehal saja le
(so) make a palace of hearts
Duniya teri mehma hai
Aare itar phulel laga le
Set up phulel (?) over here
Duniya teri mehma hai
Yeh dil bada hai
This heart is big (magnanimous)
Nageenay jada veh
Toh jashn manaa mere dil mein
So make a celebration in my heart
Jaam uthae is mehfil main
Pick up the glass in this gathering (party)
Zakhm baant lo dard chaat lo
Share your wound, lick your pain (:/ That sounds weird… lol maybe that's not what he means by chaat…)
Gham ko peeslo, khushi chaat lo
Ground up sorrow, lick happiness (again, i'm so sorry that sounds so weird!)
Nafrat ki is zindagi main na koi jagah
There is no space in this world of hatred
Khushiyon ki lahrein gaayein
Dil ke taapo tak aayein
Doob jaane ki rut hai
Aaja pyaar main ghuljaayein
Aaj na khud ko roko
Pyar main khud ko jhunko
Shikwan ke saare parde kheench do
Aasman pe chaana hai, gungunana hai
Ban ja badal, dil kehta hai
Bheeg ja bheeg ja yaara
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Barso barso yaaron barso re
Ban ke pyaar yaaron barso re
Ohhoo…
Ishq waale khet main chal
<i
Dil mein langar khol de,
let ancor in your heart
Jo aaye mehmaan
any guest who comes