Request of translation song Bolo Bolo from movie Rehna Hai T

Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #8732
      rachel
      Participant

      Hello

      could anyone translate this song in english please ?

      Thanks a lot

      Sweetest kisses

      rachel

      Movie Name: Rehna Hai Tere Dil Mein
      Lyric Name: Bolo Bolo
      Lyricists: Sameer
      Music Director: Harris Jayaraj
      Singer: Shaan

      Lyrics:

      –MALE–
      (Hey, bolo bolo, kya baat hui hai
      Kyoon hai deewane is dil mein halchal halchal
      Phirta hoon main to galiyon mein paagal paagal) – 2

      –CHORUS–
      Dil, tera dil koi leke gaya
      Tera dil, tera dil koi leke gaya

      –MALE–
      Aisa pehle to na hua
      Come on baby, don't do this baby
      Chhaaya hai yeh kaisa nasha
      Tu na jaane haal mera
      Dilruba meri jaaneman, kaisa hai yeh deewanapan
      Tumse nazar jab mili maine yeh jaana
      Jaane wafa pyaar hota hai kya

      –CHORUS–
      Tujhe ishq ho gaya yaara
      Maara gaya tu bechaara
      Dil aa gaya hai tera kisi pe
      Mushkil hai tujhko samjhaana
      Bechain tujhko karta hai
      Voh anjaana dard chaahat ka

      –MALE–
      Voh naazneen ladki haseen
      Karke gayi hai kya, main na jaanoon
      Hey, bolo bolo, kya baat hui hai
      Kyoon hai deewane is dil mein halchal halchal
      Phirta hoon main to galiyon mein paagal paagal
      Never do this to me, don't ever do this to me
      Baby, yeah
      (Dekha jo chori chori maine tujhe meri jaan
      Dil jaana gori gori tujhko diya dil jawaan) – 2
      Voh basi meri aankhon mein
      Voh chhupi meri saanson mein
      Aati hai raaton ko voh mere khwaabon mein
      Maane na dil ab to uske bina

      –CHORUS–
      Teri neend le gayi voh to
      Tujhe dard de gayi voh to
      Us dilnasheen ke honton pe likh de
      Betaabiyon ka afsaana
      Hai aarzoo yehi parwaane teri jawaan dhadkan ki

      –MALE–
      Voh apsaara hai ya hoor koi
      Lagti magar mujhe voh deewana
      Oh bolo yaaron bolo, kya baat hui hai
      Kyoon hai deewane is dil mein halchal halchal
      Phirta hoon main to galiyon mein paagal paagal

      –CHORUS–
      Dil, tera dil koi leke gaya
      Tera dil, tera dil koi leke gaya

      –MALE–
      Aisa pehle to na hua
      Come on baby, don't do this baby
      Chhaaya hai yeh kaisa nasha
      Tu na jaane haal mera

    • #72290
      RaNi iS ThE BeS
      Participant

      I'l give it a try. Smile

      –MALE–
      (Hey, bolo bolo, kya baat hui hai
      Hey, tell tell, what has happened?
      Kyoon hai deewane is dil mein halchal halchal
      Why is there an uproar in this crazy heart?
      Phirta hoon main to galiyon mein paagal paagal) – 2
      I wander in the roads like a madman

      –CHORUS–
      Dil, tera dil koi leke gaya
      Heart, someone took your heart away
      Tera dil, tera dil koi leke gaya
      Heart, someone took your heart away

      –MALE–
      Aisa pehle to na hua
      This never happened before
      Come on baby, don't do this baby
      Chhaaya hai yeh kaisa nasha
      What kind of high has come upon me?
      Tu na jaane haal mera
      You do not know the state (of mind/heart) I am in
      Dilruba meri jaaneman, kaisa hai yeh deewanapan
      Beloved, the life-of-my soul, what kind of madness is this?
      Tumse nazar jab mili maine yeh jaana
      After my eyes met with you (locked eyes), I knew this
      Jaane wafa pyaar hota hai kya
      life-of-my loyalty{beloved}, (I know) what love is

      –CHORUS–
      Tujhe ishq ho gaya yaara
      Friend, you have fallen in love
      Maara gaya tu bechaara
      Poor you, you have been hit
      Dil aa gaya hai tera kisi pe
      Your heart has come over someone {Your heart has loved someone}
      Mushkil hai tujhko samjhaana
      It is hard to make you understand
      Bechain tujhko karta hai
      It makes you restless
      Voh anjaana dard chaahat ka
      That unfamiliar pain of desire [makes you restelss]

      –MALE–
      Voh naazneen ladki haseen
      That nazneen, beautiful girl {I think nazneen means beautiful – for girls only}
      Karke gayi hai kya, main na jaanoon
      what she has done, I do not know
      Hey, bolo bolo, kya baat hui hai
      Hey, tell tell, what has happened?
      Kyoon hai deewane is dil mein halchal halchal
      Why is there an uproar in this crazy heart?
      Phirta hoon main to galiyon mein paagal paagal
      I wander in the roads like a madman
      Never do this to me, don't ever do this to me
      Baby, yeah
      (Dekha jo chori chori maine tujhe meri jaan
      When I look at you secretly, my life {my beloved}
      Dil jaana gori gori tujhko diya dil jawaan) – 2
      My heart, my fair beloved {gori=white jaan=life}, I gave you my young heart
      Voh basi meri aankhon mein
      She lives in my eyes
      Voh chhupi meri saanson mein
      She hides in my breaths
      Aati hai raaton ko voh mere khwaabon mein
      At night, she comes in my dreams
      Maane na dil ab to uske bina
      My heart doesn't agree without her {I/My heart doesn't like it without her}

      –CHORUS–
      Teri neend le gayi voh to
      She took your sleep
      Tujhe dard de gayi voh to
      (and) she gave you pain
      Us dilnasheen ke honton pe likh de
      Write on that dilnasheen's lips {I think dilnasheen is another word to call a girl beautiful}
      Betaabiyon ka afsaana
      Your story of impatience
      Hai aarzoo yehi parwaane teri jawaan dhadkan ki
      Firefly, this is the wish of your young heartbeats

      –MALE–
      Voh apsaara hai ya hoor koi
      Is she an apsaara or some hoor? {I think apsaara is a beautiful girl. Hoor is an Arabic word for an extremely beautiful woman (more beautiful than the most beautiful woman on earth) who exists only in heaven.}
      Lagti magar mujhe voh deewana<b

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.