Does anyone have a translation for this song or does anyone have the time to translate it?
would be very kind
Almadat ha almadat ha almadat maula – 4
tera deewana hu maula
tera parwaana hu maula
sun
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
mujhko tu manzil bata de
mujhko tu rasta dikha de
sun
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
almadat ha almadat ha almadat maula – 2
aa… maula
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
maula maula
dil bahut betaab hain
neend hain na khwaab hain
ek toofan dil mein jaise
leta hain angdaaiyaa
almadat ha almadat ha almadat maula
zindgaani mein hain kya
ab kahani mein hain kya
saans roke ke yeh zamana sun raha hain daastaan
mere daata mere maula
kaisi hai yeh mushkilein
aur kaisa hain yeh imtihaan
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
tera deewana hu maula
tera parwaana hu maula
sun
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
mujhko tu manzil bata de
mujhko tu rasta dikha de
sun
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
uth rahi hain aandhiyaan
lut rahe hain karwaan
mit rahe hain baag mein
jo thein baharo ke nishaan
har dagar sunsaan hain
har nagar viraan hain
dekhta hain tera deewana
yahi barbaadiyaan
mere daanta
mere maula
lagta hain ab tut ke
girne ko hain yeh aasmaan
aye mere daanta
aye mere maula
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
maula hoga aur bhi gehra andhera kya
aye mere maula
maula hain is raat ka koi savera kya
aye mere maula
kya kabhi deewan ki zanjeer tutegi
kya kabhi maathe se kalak iske chutegi
qaid se azaad hoga kya junoon ek din
rang layega deewane ka khoon ek din
maula…
maula…
maula…
maula…
maula…
maula…
hindilyrix
I'll try…
Does anyone have a translation for this song or does anyone have the time to translate it?
would be very kind
Almadat ha almadat ha almadat maula – 4
Help, yes, help, yes, help Lord. (asking God to help him)
tera deewana hu maula
I'm crazy about you, Lord (Deewana means crazy (masculine) so literally, I'm your crazy, Lord)
tera parwaana hu maula
I'm your moth, Lord.
sun
listen
(aye mere daata
oh my daata (I don't know what daata is)
aye mere maula ) – 2
oh my Lord
mujhko tu manzil bata de
Tell me my destination
mujhko tu rasta dikha de
show me my path
sun
listen
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
almadat ha almadat ha almadat maula – 2
aa… maula
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
maula maula
dil bahut betaab hain
(my) heart is very impatient
neend hain na khwaab hain
there is no sleep, nor are there any dreams
ek toofan dil mein jaise
(I feel as if) a storm in my heart
leta hain angdaaiyaa
is stretching (you know how when you wake up you sometimes stretch? That's what angdaaiya means)
almadat ha almadat ha almadat maula
zindgaani mein hain kya
What is in life?
ab kahani mein hain kya
now what is in the story?
saans roke ke yeh zamana sun raha hain daastaan
with their breaths held, this generation (world) is listening to the story (daastaan is an Urdu word that means a tale or a fable)
mere daata mere maula
kaisi hai yeh mushkilein
What kind of difficulties are these?
aur kaisa hain yeh imtihaan
and what kind of tests are these?
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
tera deewana hu maula
tera parwaana hu maula
sun
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
mujhko tu manzil bata de
mujhko tu rasta dikha de
sun
(aye mere daata
aye mere maula ) – 2
uth rahi hain aandhiyaan
a storm is rising
lut rahe hain karwaan
caravans are being looted
mit rahe hain baag mein
(it is being) wiped out in (our) run
jo thein baharo ke nishaan
that were the signs of spring
har dagar sunsaan hain
every road is desolate
har nagar viraan hain
every city is deserted
dekhta hain tera deewana
your deewana is looking
yahi barbaadiyaan
these destroyings
mere daanta
mere maula
lagta hain ab tut ke
girne ko hain yeh aasmaan
It now looks as if this sky is going to break and fall down
aye mere daanta
aye mere maula
maula
(maula ho maula
maula ho ) – 2
maula hoga aur bhi gehra andhera kya
Lord, will the darkness be even deeper?
aye mere maula
Oh my Lord
maula hain is raat ka koi savera kya
Lord, is there a morning to this night?
aye mere maula
oh my Lord
kya kabhi deewan ki zanjeer tutegi
Will the crazy (person's) chain ever break?
kya kabhi maathe se kalak iske chutegi
Will the stain on his forehead ever be wiped out?
qaid se azaad hoga kya junoon ek din
<st
thanx RaNi iS ThE BeS, really appreciated your help