Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #7876
      papillon
      Participant

      Could somebody please translate the following into English:

      (yeh mere dil mein kaisa junoon
      mann ko kyun na mile ab sukoon) - 2
      dillagi ka junoon, zindagi ka junoon
      {junoon - 7) chad raha hai.... - 2
      chad raha hai.......
      khoya sab kuch toh kya hua, paane ka ab mujhe hai junoon
      aansu agar bhi mile, hasne ka hai junoon
      {junoon - 7) chad raha hai - 2
      chad raha hai....... - 4

      hai aankho mein junoon - 2
      hai khwabon mein junoon - 2
      sapno ko phir sajaye, umeedon ko jagaye yeh junoon
      hai baaton mein junoon - 2
      har vaadon mein junoon - 2
      armaanon ke diye mein jaise, lau kar chal aaye yeh junoon
      zindagi intehaan hai toh kya, manzilon ka mujhe hai junoon
      suni rahoon mein bhi, hum safar ka junoon, hum safar ka junoon....
      {junoon - 7) chad raha hai - 2
      chad raha hai..... - 4
       Thank you.
      (Lyrics taken from here: http://www.snehah.com/admin/view_blog/892/ )
    • #67777
      madhurdixit
      Participant
      (yeh mere dil mein kaisa junoon
      What obsession is in my heart

      mann ko kyun na mile ab sukoon) – 2
      Why does the heart not gain any peace

      dillagi ka junoon, zindagi ka junoon
      The obsession of infatuation, the obsession of life

      {junoon - 7) chad raha hai.... – 2
      Obsession is growing

      chad raha hai.......
      Growing


      khoya sab kuch toh kya hua, paane ka ab mujhe hai junoon
      If everything is lost then what, I have an obsession of gaining

      aansu agar bhi mile, hasne ka hai junoon
      If I obtain tears, I have an obsession of laughing

      {junoon - 7) chad raha hai – 2
      Obsession is growing

      chad raha hai....... - 4

      Growing


      hai aankho mein junoon – 2
      There is obsession in the eyes

      hai khwabon mein junoon – 2
      There is obsession in the dreams

      sapno ko phir sajaye, umeedon ko jagaye yeh junoon
      Let us adorn the dreams again, obsession awakens the desires

      hai baaton mein junoon – 2
      There is obsession in the talks

      har vaadon mein junoon – 2
      There is obsession in the promises

      armaanon ke diye mein jaise, lau kar chal aaye yeh junoon
      Like in the lamp of desire, obsession comes like a flame

      zindagi intehaan hai toh kya, manzilon ka mujhe hai junoon
      If life is a test then what, I have an obsession of my destination

      suni rahoon mein bhi, hum safar ka junoon, hum safar ka junoon....
      Even in the empty roads, an obsession of a companion, an obsession of a companion

      {junoon - 7) chad raha hai – 2
      Obsession is growing
      chad raha hai..... – 4
      <span style="FON
Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.