Shammi's Viav Las Vegas number, with Helen as Ann Margret.
Hi, I'm providing the lyrics in the hope somebody could help you out with the translation.
Here it is:
O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan
Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiska Nishaan
O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan
Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiskaa Nishaan
Mehfil Mehfil Ae Shama Phirti Ho Kahaan
Vo Anjaana Dhoondhti Hoon
Vo Dewaana Dhoondhti Hoon
Jalaakar Jo Chhip Gayaa Hai
Vo Parwaana Dhoondhti Hoon
Garm Hai, Tez Hai, Ye Nigaahen Meri
Kaam Aa, Jaayengi Sard, Aahen Meri
Tum Kisi, Raah Mein, To Miloge Kahin
Arey Ishq Hoon, Maein Kahin Theharta Hi Nahin
Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
Mera Bhi Jaadu Jawaan
O Hasina Zulfon Vaali…
Chhup Rahe, Hain Ye Kya, Dhang Hai Aapka
Aaj To, Kuchh Nayaa, Rang Hai Aapka
Hai Aaj Ki, Raat Maein, Kya Se Kya Ho Gayi
Aha Aapaki Saadgi, To Adaa Ho Gayi
Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
Mera Bhi Jaadu Jawaan
O Hasina Zulfon Vaali…
Thehariye, To Sahi, Kahiye Kya Naam Hai
Meri Badnaamiyon Ka Vafaa Naam Hai
Oho Qatl Kar, Ke Chale, Ye Vafaa, Khoob Hai
Hai Naazneena Teri, Ye Adaa, Khoob Hai
Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
Mera Bhi Jaadu Jawaan
O Hasina Zulfon Vaali…
Thank you. Sorry. I should have done that myself.
It's kind of surprising that this one hasn't been translated. Classic Rafi, classic R.D. Burman. Everyone I know who is into Bollywood loves this number.
O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan
Oh the beauty with tresses, the love of my life
Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiska Nishaan
The non-believing eyes look for someone’s signal
O Hasina Zulfon Vaali Jaanejahaan
Oh the beauty with tresses, the love of my life
Dhoondhti Hain Kaafir Aankhen Kiskaa Nishaan
The non-believing eyes look for someone’s signal
Mehfil Mehfil Ae Shama Phirti Ho Kahaan
In the gathering, oh light, where do you roam
Vo Anjaana Dhoondhti Hoon
I look for that stranger
Vo Dewaana Dhoondhti Hoon
I look for that crazy lover
Jalaakar Jo Chhip Gayaa Hai
The one who has hidden after being burnt
Vo Parwaana Dhoondhti Hoon
I look for that moth
Garm Hai, Tez Hai, Ye Nigaahen Meri
It is hot, it is swift, my glances
Kaam Aa, Jaayengi Sard, Aahen Meri
Come to use, my sighs will go cold
Tum Kisi, Raah Mein, To Miloge Kahin
I will meet you at some path
Arey Ishq Hoon, Maein Kahin Theharta Hi Nahin
Oh I am love, I do not stay in one place
Maein Bhi Hoon Galiyon Ki Parchhaai
I am also the shadows of the alleys
Kabhi Yahaan Kabhi Vahaan
Sometimes here, sometimes there
Shaam Hi Se Kuchh Ho Jaata Hai
<span style="font-size:10pt;font
Madhuri, I love you more than ever! Thank you so much.