Heyyy! Can anyone help out with the translation, please?
Thank you,
Boo
pyaar dekar tune di hai mujhko zindagi
tu mila hai to mile hai mujhko har khushi
tere nazar me jab se li hai panah is dil mein
tab se yun lagne lagaaa
sach *** sach *** mein sach ***
khwaab thi tere liye mein sach ***
koi khayal thi ya parchaai koi
shayaad sawaal thi mein dhundlaai koi
tune mujhse pechaana mujhse jana mujhe apna liya
mera matlab tune mujhe samjha diya
sach *** sach *** mein sach ***
khwaab thi tere liye mein sach ***
koi gila nahi abb to naseeeb se
jaana hai mene jo tujhko kareeb se
paya hai jo tujhko mene payaliya hai khushiyo ka jahan
teri nazaron ne khud ko paliya yahan
sach *** sach *** mein sach ***
khwaab thi tere liye mein sach ***
PS: the *** stand for “h u i”
pyaar dekar tune di hai mujhko zindagi
By giving love you have given me life
tu mila hai to mile hai mujhko har Khushi
After meeting you I have obtained every happiness
tere nazar me jab se li hai panah is dil mein
Since I have taken refuge in your eyes, in this heart
tab se yun lagne lagaaa
I have felt
sach *** sach *** mein sach ***
Became true, became true, I became true
khwaab thi tere liye mein sach ***
I was a dream for you, I became true
koi khayal thi ya parchaai koi
I was some thought or some shadow
shayaad sawaal thi mein dhundlaai koi
Maybe I was a question that I found
tune mujhse pechaana mujhse jana mujhe apna liya
You recognised me, you got to know me, you made me your own
mera matlab tune mujhe samjha diya
You made me understand my meaning
sach *** sach *** mein sach ***
Became true, became true, I became true
khwaab thi tere liye mein sach ***
I was a dream for you, I became true
koi gila nahi abb to naseeeb se
I don’t have any complaint to fate
jaana hai mene jo tujhko kareeb se
I have got to know you from near
paya hai jo tujhko mene payaliya hai khushiyo ka jahan
After gaining you, I have gained the world of happiness
teri nazaron ne khud ko paliya yahan
Your glances have gained yourself here
sach *** sach *** mein sach ***
Became true, became true, I became true
khwaab thi tere liye mein sach ***
I was a