Please post an english translation for this song
Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass
Gaata rahe …
Carry on singing
pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
Those who love, will love
jalne waale chaahe jal jal marenge
Those who are jealous will die burning
pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
Those who love, will love
jalne waale chaahe jal jal marenge
Those who are jealous will die burning
dil se jo dhadke hai woh, dil hardam yeh kahenge
Those who beat from the heart, the heart will always say
kahin beete na ..
Does not pass…
o mere hamrahi, meri baahon thame chalna
Oh my companion, walk with me in your arms
badle duniya saari tum na badalna
Let the world change, but don’t you change
pyaar humne yeh sikhaladega, gardhish men sambhalna
Love will teach us, to take care in misfortune
kahin beete na …
Does not pass…
doori
Thank you very much for your help in translating this beautiful song!!!
yeah tnx Madhu
was waiting sooo impatiently for the translation
Lurrrrrrve this song 🙂
You're welcome!