Hum Hain Iss Pal Yahan
Can someone please translate this song from Kisna for me ?
Thanks
Kabhi kabhi hum ek doosre ko khokar bhi toh pyar ko ooncha darja dete hain. Judaa rehkar pyar ki oonchaaiyon ko praapt karte hain. Har pyar milan to nahin. Judaai bhi toh ek pyar hai.
Sometimes even by losing each other we elevate the status of love. In separation we reach new heights of love. Every love doesn’t end in being united. Separation is also a form of love.
Hum hain is pal yahaan, jaane hon kal kahaan
We are here at this moment, who knows what’ll happen tomorrow
Hum milein na milein, hum rahein na rahein
Whether we meet or not, whether we live or not
Rahegi sada yahaan, pyar ki yeh dastaan
This love story will live on forever
Sunenge sada jise, yeh zameen aasmaan
and be heard forever on earth and in heaven
Rang dhal jaate hain, din badal jaate hain
Colors fade, days change
Raatein so jaateen hain, raahein kho jaateen hain
Nights end, paths get lost
Pyar khotaa nahin, pyar sotaa nahin
Love is never lost, love never sleeps
Pyar dhalta nahin, haan badalta nahin
Love never ebbs, and never changes
Hum hain is pal….
Hum jahaan aaye hain, meherbaan saaye hain
where we have landed, the shadows are kind
Hum yahaan khwaabon ke kaaravaan laaye hain
Here we have brought the caravan of dreams
Dhadkanein hain jawaan, gaa raha hai samaa
Heartbeats are vibrant, the whole atmosphere is singing
Pighli pighli si hain, mehki tanhaaiyaan
the very air melts with the fragrance of solitude
Hum hain is pal yahaan……
Thanks very much