hi
i need to get the ennglish translation for the song above plz
thanx
we might be able to help you sooner if you’d type/paste the hindi lyrics over here…
here it is.. hope someone cld help..
–MALE–
jaane hai kitna bechain mann
jaane hai kaisa deewanapan
deewanapan
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
jaane hai kitna bechain mann
jaane hai kaisa deewanapan
deewanapan
(kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya) – 2
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
pyaar aaya
–FEMALE–
tu tasvur mein mere
tu hi baaton mein
tu afsaane mein mere
tu hi yaadon mein
(kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya) – 2
bekaraari bari kab kaise
yeh dil na samajh paaye
badla badla lage yeh aalam
anjaana nasha chaa jaaye
–MALE–
taheri zameen tahera hai pal
mann mein machi kyun hulchul
sab kuch alag sa lagne laga
yeh dard kaisa jagne laga
jagne laga
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
–FEMALE–
dillagi dillagi mein kaise
main khudko bhula baithi
maine to kuch na socha samjha
sapne bhi sajaa baithi
–MALE–
aab koi bas chalta nahin
ek lamha dhalta nahin
chuubne lagi kyun yeh dooriyan
koi na jaane majbooriyan
majbooriyan
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
–FEMALE–
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
pyaar aaya – 4
–MALE–
jaane hai kitna bechain mann
Who knows how restless my heart is,
jaane hai kaisa deewanapan
Who knows how much is my madness,
deewanapan
kabhi na sukoon aaya
I have never felt any peace,
kabhi na qaraar aaya
I have never felt at ease,
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
Ever since I fell in love with you
jaane hai kitna bechain mann
jaane hai kaisa deewanapan
deewanapan
(kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya) – 2
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
pyaar aaya
–FEMALE–
tu tasvur mein mere
You are in my imagination,
tu hi baaton mein
You are in my words,
tu afsaane mein mere
You are in my stories,
tu hi yaadon mein
You are in my memories
(kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya) – 2
bekaraari bari kab kaise
How and when did my restlessness grow,
yeh dil na samajh paaye
My heart doesn’t understand
badla badla lage yeh aalam
This worlds seems to be changing,
anjaana nasha chaaye
Shadowed by an unknown intoxication
–MALE–
taheri zameen tahera hai pal
The world has stopped, the moment has frozen,
mann mein machi kyun hulchul
Why is there such a commotion in my heart?
sab kuch alag sa lagne laga
Everything seems so strange
yeh dard kaisa jagne laga
How did such pain awaken in me?
jagne laga
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
–FEMALE–
dillagi dillagi mein kaise
Carelessly, jokingly, how did..
main khudko bhula baithi
..I forget myself
maine to kuch na socha samjha
I didn’t think or understand anything,
sapne bhi sajaa baithi
I just created beautiful dreams
–MALE–
aab koi bas chalta nahin
Now nothing seems to be moving
ek lamha dhalta nahin
Each moment seems to be forever
chuubne lagi kyun yeh dooriyan
Why does this distance hurt me?
koi na jaane majbooriyan
Nobody would understand this helplessness..
majbooriyan
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
–FEMALE–
kabhi na sukoon aaya
kabhi na qaraar aaya
jabse hai tumpe mujhko pyaar aaya
pyaar aaya – 4
With Love, Nosyira.. 🙂