Can some-one translate this for me…
link: http://www.bollywoodblitz.com/lyrics/showlyric.php?lyricid=100
Udit: dil ke sitam dekho, dil ke zaKam dekho
look at the atrocities of the heart, look at the wounds of the heart
Alka: dil dil dil ye dil -2
heart x3, this heart
haaN.. ( dil dil dil ye dil ) -2
yes heart x3, this heart
Udit: jaane kyaa kyaa karaaye, who knows what it will makes us do,
kai sapne dikhaaye -2, bechaini baDaaye,
it shows many dreams, it increases restlessness
dil dil dil ye dil -2
heart x3, this heart
haaN.. ( dil dil dil ye dil ) -2
yes heart x3, this heart
Alka: chaaNdni mein jalaaye,
burns in the moonlight,
aasamaaN pe le jaaye -2 phir zamin pe giraaye,
takes on to the sky then drops on to the ground
dil dil dil ye dil -2
heart x3, this heart
haaN.. ( dil dil dil ye dil ) -2
yes heart x3, this heart
Alka: dil banjaaraa pyaar kaa maaraa hai aavaaraa -2
the gypsy heart has become a vagabond due to love
ghaDi ghaDi tere shahar mein, ghoome ghoome shaam-o-sahar mein
every minute in your town, it wanders evening and morning
dil banjaaraa pyaar kaa maaraa hai aavaaraa
Udit: teri taDap teri kami, ( din raat rahti hai ) -2
suffering for you, missing you, stays day and night
yaad kaa dhuaaN, aaNkhoN mein nami, ( barsaat bahti hai ) -2
the smoke of memories, the dampness in eyes, it flows like rain
dard saa sau baar detaa hai, ( dil dil dil ye dil ) -2
it gives pain a hundred times
Alka: tasveer mein aaine mein, ( tu hi dikhtaa hai ) -2
in pictures, in mirrors, only you are seen
taqdeer mein ye hasin sitam, ( dil hi likhtaa hai ) -2
beautiful cruelties in our fate is written by the heart
aashiqoN pe vaar kartaa hai, ( dil dil dil ye dil ) -2
heart x3, this heart attacks lovers,
Udit: jaane kyaa kyaa karaaye, who knows what it will makes us do,
kai sapne dikhaaye -2, bechaini baDaaye,
it shows many dreams, it increases restlessness
dil dil dil ye dil -2
heart x3, this heart
haaN.. ( dil dil dil ye dil ) -2
yes heart x3, this heart
Alka: dil dil dil ye dil
heart x3, this heart
Madhu