Can someone translate this into English? Here’s the lyrics:
tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
ho aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
teri hasi teri adaa auron se hai bilkul judaa
aankhen teri shabnami chehra tera aaina
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
ho aankhen teri shabnami chehra tera aaina
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
dil mein hai kya kuchh toh bata
kyon hai bhala khud se khafa
tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
I think Madhu Ji will be the one who’s gonna translate this. So..thanks Madhu Ji. Or if it’s another member…thanks also.
==============================================
tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
you are my night, my morning, you are my day
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
you are my God, my world, you are my world
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
you are time for me, I am just a moment for you
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
how will you live parted from me?
tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
you are my night, my morning, you are my day
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
you are my God, my world, you are my world
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
you are time for me, I am just a moment for you
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
how will you live parted from me?
aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
I read you with my eyes and kept you in my heart
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
you have become one of my reasons for living
ho aankhon se padhke tujhe dil pe maine likha
I read you with my eyes and kept you in my heart
tu ban gaya hai mere jeene ki ek wajah
you have become one of my reasons for living
teri hasi teri adaa auron se hai bilkul judaa
your laughter, your charm is totally different from others
aankhen teri shabnami chehra tera aaina
your eyes are like dew, your face is an mirror
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
you are a pretty story full of sorrow
ho aankhen teri shabnami chehra tera aaina
your eyes are like dew, your face is an mirror
tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
you are a pretty story full of sorrow
dil mein hai kya kuchh toh bata
what is in your heart say some thing
kyon hai bhala khud se khafa
tell me why you are mad at yourself
tu hi meri shab hai subha hai tu hi din hai mera
you are my night, my morning, you are my day
tu hi mera rab hai jahaan hai tu hi meri duniya
you are my God, my world, you are my world
tu waqt mere liye main hoon tera lamha
you are time for me, I am just a moment for you
kaise rahega bhala hoke tu mujhse judaa
how will you live parted from me?
Madhu
Auw..thanks so much, MadhuJi.
==============================================
You are very welcome as always.
Madhu