saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota h

Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #6382
      jeewansayyes
      Participant

      can someone plzz translate this song i luv this song and i wanna put this on my space then my frnds can see it bcs they r white hehhe plzzz[8D]

      saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      tumhara muskurana, khwaab mein bhi aa jana
      ankh se ankh churake, dil ko chura le jana
      mujhko tumse har pal jaise, pehli pehli baar
      pyar hota hain

      saamne aate ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      tum chale jaate ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain

      dil mein kutch aaise chupke se aao
      in dhadkano ko ho na khabar yeh
      jab tum pukaro tanhaiyon mein
      aawaz dil ki aaye idhar bhi
      kho na paye kabhi pyar ke silsilay
      ek hi saans dono jismo mein chale
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain

      ek ajab si shokhi hain dil mein
      saanso mein khusbu sabse juda hain
      khwabo ki aankhein neendo ko tumne
      palko se apni jabse chua hain
      tere aaghosh mein dil ki hai har khushi
      har khushi mein chupi zindagi yeh meri
      saamne aate ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      tum chale jaate ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      tumhara gunguna, khayalo mein kho jaana
      mujhe baaho mein lekar aasman tak ho aana
      pal pal kya mujhko toh tumpar har pal mein sau baar
      pyar hota hain
      (saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain) – 2

    • #11152
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      you came right in front of me to take a look at the love which will happen
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you wanted to leave your arrival was awaited
      tumhara muskurana, khwaab mein bhi aa jana
      your smiles, and some of my dreams darling
      ankh se ankh churake, dil ko chura le jana
      eyes after eyes have been stolen, I will steal your heart darling
      mujhko tumse har pal jaise, pehli pehli baar
      just like your every minute, for the first time
      pyar hota hain
      love happened

      saamne aate ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      you came right in front of me to take a look at the love which will happen
      tum chale jaate ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you wanted to leave your arrival was awaited

      dil mein kutch aaise chupke se aao
      in such a way my heart kept quite
      in dhadkano ko ho na khabar yeh
      of this heartbeat there is no aware of anything
      jab tum pukaro tanhaiyon mein
      you call out to my loneliness
      aawaz dil ki aaye idhar bhi
      the voice of the heat came from his way
      kho na paye kabhi pyar ke silsilay
      lost nor found, sometimes the links of love
      ek hi saans dono jismo mein chale
      one breath from the both body left
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you wanted to leave your arrival was awaited

      ek ajab si shokhi hain dil mein
      and one strange passion in my heart
      saanso mein khusbu sabse juda hain
      the fragrance of the breaths have separated everyone
      khwabo ki aankhein neendo ko tumne
      dreams in you eyes, you have fallen alseep
      palko se apni jabse chua hain
      the dreams in your lashes have been touched
      tere aaghosh mein dil ki hai har khushi
      in your embraces my heart has found every happiness
      har khushi mein chupi zindagi yeh meri
      my every happiness has kept quiet for my whole life

      saamne aate ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      tum chale jaate ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you wanted to leave your arrival was awaited
      tumhara gunguna, khayalo mein kho jaana
      your secrecy and veils, my thoughts got lost in them
      mujhe baaho mein lekar aasman tak ho aana
      I will bring tha sky and take it in my arms
      pal pal kya mujhko toh tumpar har pal mein sau baar
      what is this every moment of yours that lives a hundered momemts
      pyar hota hain
      and gradually did love happen
      (saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      and when you wanted to leave your arrival was awaited
      Translations by Papia F©2006

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect. You may never know what great things I can do.
    • #11153
      Madhu
      Participant

      Ek Ajnabi:

      The translation was a good effort but I would have done it a bit differently. Hope you don’t mind my translating this song again.

      This is how I would have done it.

      saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      when you come in front of me it is as if I see love
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you leave I wait for you to come again

      tumhara muskurana, khwaab mein bhi aa jana
      your smiling and then even coming in my dreams
      ankh se ankh churake, dil ko chura le jana
      not letting our eyes meet, yet stealing away my heart
      mujhko tumse har pal jaise, pehli pehli baar pyar hota hai
      as if each momeent I fall in love with you for the first time
      saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      when you come in front of me it is as if I see love
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you leave I wait for you to come again

      dil mein kutch aaise chupke se aao
      come in my heart quietly in such a way
      in dhadkano ko ho na khabar yeh
      that even these heartbeats will not be aware of it

      jab tum pukaro tanhaiyon mein
      when you call out in solitude
      aawaz dil ki aaye idhar bhi
      the voice of your heart will be heard here
      kho na paye kabhi pyar ke silsilay
      the connection of love can never be lost
      ek hi saans dono jismo mein chale
      the same breath will be in both bodies
      saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      when you come in front of me it is as if I see love
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you leave I wait for you to come again

      ek ajab si shokhi hain dil mein
      there is a strange playfulness in my heart
      saanso mein khusbu sabse juda hain
      the fragrance of the breath is separate from everyone (it is special)
      khwabo ki aankhein neendo ko tumne palkon se apni jabse chua hai
      since you have touched the dreams in my eyes with your eyelashes
      tere aaghosh mein dil ki hai har khushi
      in your embrace my heart has found every happiness
      har khushi mein chupi zindagi yeh meri
      in each happiness hides this life of mine

      saamne aati ho tum toh jaise ishq ka deedar hota hain
      when you come in front of me it is as if I see love
      tum chali jaati ho toh tumhare aane ka intejaar hota hain
      and when you leave I wait for you to come again

      tumhara gunguna, khayalo mein kho jaana
      your humming and getting lost in thoughts
      mujhe baaho mein lekar aasman tak ho aana
      taking me in your arms is like taking me to the sky and back
      pal pal kya mujhko to tum par har pal mein sau baar pyar hota hai
      what is each moment, I fall in love with you a hundred times in each mom

    • #11154
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      Madhu Ji,
      Of course I don’t mind. Anyway, My Hindi isn’t very well. I read one of your Bengali song translations, about a lamp. Wow, that was amazing, and you claimed you didn’t know Bangla very well. It turns out that your Bangla is quite extraordinary then any non-speaking Bengalis I know. Anyway, thank you for helping out with this song. I enjoyed reading your translations.
      Allah Hafiz,
      Papia

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.