I love this song so much and I really want to know what it says,
please can someone do the translation
Thank you very much.
Aa Meri Jaan
Film: Chandni
Singer: Lata Mangeshkar
tere dil mein main apane aramaan rakh doo
aa meree jaan main tuz mein apanee jaan rakh doo
aankhe he teree, kyo khaalee khaalee
baate kahaa gayee wo pyaar waalee
tere hothhon pe apanee muskaan rakh doo
aansoo tere nikale dil meraa roye
chot lage tuz ko to dard muze hoae
tere jakhmon pe apanee jubaan rakh doo
saiyyaa ye baiyyaa jaraa thaam le too
muh se kisee cheej kaa naam le too
tere kadamon mein saaraa jahaan rakh doo
Hey i’m not so good at translations…but i’ll try this one…
tere dil mein main apane aramaan rakh doo
I shall put my hopes in your heart
aa meree jaan main tuz mein apanee jaan rakh doo
Come my life, i shall put my life in you
aankhe he teree, kyo khaalee khaalee
Why are your eyes so black(dark)?
baate kahaa gayee wo pyaar waalee
Where have those lovely(or filled with love) talks gone?
tere hothhon pe apanee muskaan rakh doo
I shall put my smile on your lips
aansoo tere nikale dil meraa roye
Tears come out(of your eyes)-my heart cries
chot lage tuz ko to dard muze hoae
If you are wounded, i feel the pain
tere jakhmon pe apanee jubaan rakh doo
I shall put my lips(words?) on your wounds
saiyyaa ye baiyyaa jaraa thaam le too
my love, hold my hand
muh se kisee cheej kaa naam le too
If you name something to me
tere kadamon mein saaraa jahaan rakh doo
I will place the whole world at your feet
I hope that helps a little…sorry its not that great…i tried..
Thank you very very much!!! I’m so happy